Als «translation» getaggte Fragen

Übersetzung ist der Begriff, der verwendet wird, um die Bemühungen zu beschreiben, WordPress (mit Themen und Plugins) in anderen Sprachen als Englisch für Personen aus verschiedenen Regionen verfügbar zu machen, die unterschiedliche Dialekte und lokale Vorlieben haben. Der Prozess umfasst zwei Hauptthemen: Internationalisierung (i18n) und Lokalisierung (l10n).

1
Übersetzen Sie Widget-Titel mit dem qTranslate-Plugin
Ich verwende tatsächlich das qTranslate-Plugin, um meine Website zu übersetzen. Es funktioniert wirklich gut mit allem außer einer Sache. die Titel meiner Seitenleisten-Widgets. Um einige Wörter zu übersetzen, müssen wir Tags wie diese einfügen: <!--:en-->My English Title<!--:--><!--:fr-->My French Title<!--:--> Wenn ich dies im Inhalt meines Widgets verwende, funktioniert es gut. …

4
Lokalisierung: Ich möchte das Backend: Englisch und Frontend in definierter Sprache
Ich möchte das Backend von Wordpress auf Englisch haben und ein anderes Gebietsschema für das Frontend verwenden Bisher habe ich herausgefunden, dass ich es vielleicht tun könnte, indem ich in der wpconfig das Gebietsschema einstelle, das ich im Frontend verwenden möchte, und dann in functions.php so etwas hinzufüge: add_filter('locale', 'mytheme_backendlocale'); …


7
Unterschiedliche Sprache für Frontend und Backend
Ich benutze ein englisches WordPress-Paket und das ist sehr gut. Jetzt möchte ich einige Elemente des Blogs (wie "Gepostet am", "Kommentare") usw. übersetzen, aber die Dashboard-Oberfläche auf Englisch intakt lassen. Gibt es einen Mechanismus, um nur die Site-Elemente zu übersetzen?

2
Ist eine Textdomäne für ein untergeordnetes Thema erforderlich?
Entschuldigung für die Noob-Frage. Ist für ein untergeordnetes Thema eine Textdomäne erforderlich? Ich erstelle ein einfaches untergeordnetes Thema ohne deklarierte Textdomäne. Wenn ich also Zeichenfolgen verwende, die übersetzt werden sollen, sollte ich die Textdomäne des übergeordneten Themas verwenden (ja, das übergeordnete Thema hat eine Textdomäne geladen und auch .mo / …



3
Wie kann ich Übersetzungen manuell aktualisieren?
Ich habe kürzlich eine Wordpress-Site auf die neueste WP-Version (3.9) aktualisiert. Ich habe auch die Themes und Plug-Ins aktualisiert, die es brauchten. Leider sind die automatischen Upgrade-Funktionen von WP nicht mit dem Server kompatibel, auf dem diese Site installiert ist. Daher muss ich dies manuell tun. Was mich stört, ist, …


2
Arbeiten mit l10n-Kontexten (_x usw.)
Basic l10n aus einer aus PoEdit generierten .mo-Datei funktioniert einwandfrei. Sobald ich jedoch _xoder Varianten einführe , wird der Link unterbrochen, da PoEdit, so gut ich das beurteilen kann, den Kontext vollständig ignoriert und keine entsprechende msgctxtZeile in den .po / .mo-Dateien generiert . _x, _exUnd andere Varianten sind alle …

2
Laden untergeordnete Themen die Übersetzung automatisch aus dem übergeordneten Thema?
Reicht es aus, nur ein untergeordnetes Thema zu erstellen - sagen wir technisch, ohne etwas anderes als das Nötigste hinzuzufügen style.css-, damit die Übersetzung des übergeordneten Themas auch automatisch für das untergeordnete Thema verwendet wird? child-theme/style.css /** * Theme Name: Child-Theme Child * Theme URI: http://example.com/ * Description: Child theme …

Durch die Nutzung unserer Website bestätigen Sie, dass Sie unsere Cookie-Richtlinie und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.