Verwenden Sie es bei Fragen zur Anpassung von Software an verschiedene Sprachen, regionale Unterschiede und Anforderungen eines Zielmarkts (Gebietsschema).
Ich habe eine einzelne MySQL-Tabelle mit gemischtem Englisch / Französisch-Inhalt in jeder Zeile. Ich versuche herauszufinden, wie dies in eine ordnungsgemäße i18n-konfigurierte Drupal-Site migriert werden kann. Ich kann Migrate veranlassen, den Inhalt in eine Sprache zu importieren, aber ich möchte, dass er in beide Sprachen importiert wird. Da 901 Zeilen …
Zeichenfolgen, die ich unter "Übersetzung der Benutzeroberfläche" / admin / config / regional / translate übersetze, können von "Configuration Management" / admin / config / development / configuration für mich nicht exportiert werden. Vermisse ich etwas Ich möchte diesen Prozess mit hook_update_Noder automatisieren drush cim -y. Was ist ein geeigneter …
Ich stelle fest, dass Drupal 8-Unterstützung, {% trans %}die laut Symfony-Dokumentation ( The i18n Extension ) Twig gettext-Unterstützung hinzufügt. {{ |t }}Soweit ich weiß, ist dies die bisherige Möglichkeit, übersetzbare Zeichenfolgen in Drupal-Vorlagen einzufügen. Gemäß der Dokumentation , t()übersetzt einen String in der aktuellen Sprache oder eine bestimmte Sprache. Beide …
Ich habe immer t () für den Titel und die Beschreibung von hook_menus wie folgt verwendet: $items['some-path'] = array( 'title' => t('My Page Title'), 'description' => t('This is a description about what my page is for'), 'page callback' => 'profile_user_page', ); Dies ist für mich sinnvoll, damit Benutzer den Titel …
Ich habe eine zweisprachige Site mit lokalisierten Taxonomiebegriffen, die als Kategorien verwendet werden. Ich möchte dies erreichen: http://www.mysite.com/about/pageinenglish http://www.mysite.com/apropos/pageinfrench (Ein Vorschlag bedeutet ungefähr auf Französisch) Aber ich habe nur: http://www.mysite.com/about/pageinfrench Wie kann ich die Taxonomie in URLs übersetzen? BEARBEITEN Ich habe Pathauto mit i18n-Begriffen konfiguriert (die nur in TAXONOMY TERM …
Wie rufe ich einen bestimmten Taxonomiebegriff, der mit D8 programmgesteuert übersetzt wurde (sofern für diesen Begriff eine Übersetzung vorhanden ist), programmgesteuert aus dem aktuellen Sprachkontext ab?
Ich habe in Drupal 7 eine mehrsprachige Site eingerichtet. In einer Vorlage muss ich einen Link zu einem bestimmten Inhaltsknoten hinzufügen. Dieser Knoten verfügt über folgende Übersetzungen und Pfad-Aliase: node/42 = pathalias_de (german version) node/43 = pathalias_en (english version) In der Vorlage möchte ich aufrufen url(), um den Link zur …
Ich suche nach einer Arbeitsmethode , um die übersetzten Begriff Namen zu bekommen durch tid. Der folgende Code gibt den ursprünglichen Begriffsnamen zurück, jedoch nicht die Übersetzung. global $language; $lang_name = $language->language; // en $term_id = 788; $term = i18n_taxonomy_term_get_translation($term_id, $lang_name); Die meisten Beispiele in " Wie wird der übersetzte …
Nach der Blockerstellung und dem Einfügen von HTML-Inhalten in das Textfeld kann ich diesen Inhalt nicht übersetzen, weil: Der Zeichenfolgenblock: block: 1: body für Textgruppenblöcke ist aufgrund seines Textformats für die Übersetzung nicht zulässig. Wenn ich zu einfachem Text wechsle, kann ich Block übersetzen, dieser wird jedoch beim Anzeigen als …
Ich habe ein Problem, bei dem der Benutzer neue Knoten erstellt und Textkörper eingibt, die Knoten jedoch für die Sprache auf "sprachneutral" setzt. Wenn jedoch der Knoten gespeichert wird, wird die Sprache des Körperfelds auf Englisch gesetzt. Warum sollte das passieren? Was würde das verursachen? Auf dieser Seite haben wir …
Daher versuche ich, die Funktion Drupal.t () in einigen meiner benutzerdefinierten Javascript-Codes (in meinem Design) zu verwenden. Wie erhalte ich die benötigten Zeichenfolgen im Objekt Drupal.locale.strings? Ich sehe dort einige Zeichenfolgen, aber natürlich kann nicht die gesamte Datenbank geladen werden. Was ist der beste Weg, um es hinzuzufügen? Ich möchte …
In Drupal 8 scheint es, dass mit dem! Platzhalter (Ausrufezeichen) mit der Funktion t () wurde entfernt. Ich habe eine Variable, die HTML enthält: <span class="fullname_wrapper"><span class="first_name">John</span> <span class="last_name">Hancock</span> <span class="account_name_wrapper">(@JohnH)</span></span> Ich möchte diesen HTML-Code beibehalten, da er speziell dort gestaltet wird, wo er auf der Website angezeigt wird. In …
Ich baue eine mehrsprachige Seite mit 3 Sprachen. Sagen wir Englisch, Italienisch und Deutsch. Englisch ist die Standardsprache. Ist es möglich, den Admin-Bereich nicht übersetzbar zu lassen, selbst wenn ich die aktuelle Site derzeit in einer anderen als der Standardsprache sehe, nur für den Administrator der Site, unter Verwendung eines …
Wenn wir eine Pluralzeichenfolge in Drupal übersetzen möchten, können wir die format_plural()Funktion verwenden. Wenn Sie Drush-Befehle programmieren, können Sie die dt()Funktion zum Übersetzen von Zeichenfolgen verwenden. Wenn Sie jedoch mehrere Zeichenfolgen in Drush übersetzen möchten, welche Funktion ist dies, um dies zu erreichen?
We use cookies and other tracking technologies to improve your browsing experience on our website,
to show you personalized content and targeted ads, to analyze our website traffic,
and to understand where our visitors are coming from.
By continuing, you consent to our use of cookies and other tracking technologies and
affirm you're at least 16 years old or have consent from a parent or guardian.