Welche Vorsichtsmaßnahmen sollten beim Lokalisieren von Nummern in meiner Front-End-Anwendung beachtet werden?
Beispiel: Im brasilianischen Portugiesisch (pt-BR) teilen wir Tausende mit Punkten und Dezimalstellen mit Kommas. In US-Englisch (en-US) ist das Gegenteil der Fall. In pt-BR präsentieren wir die durch Tausender getrennten Ziffern, genau wie in en-US. Aber als ich heute über indisches Englisch (en-IN) las, stieß ich auf dieses Juwel:
Das indische Nummerierungssystem wird für die Zifferngruppierung bevorzugt. Zahlen unter 100.000 / 100.000 werden, wenn sie in Worten geschrieben oder gesprochen werden, genauso ausgedrückt wie in Standard-Englisch. Zahlen, die 100.000 / 100.000 enthalten und darüber hinausgehen, werden in einer Teilmenge des indischen Nummerierungssystems ausgedrückt.
https://en.wikipedia.org/wiki/Indian_English#Numbering_system
Was bedeutet:
1000000 units in pt-BR are formatted 1.000.000
1000000 units in en-US are formatted 1,000,000
1000000 units in en-IN are formatted 10,00,000
Neben Kommas und Punkten und anderen spezifischen Trennzeichen scheint auch die Maskierung ein berechtigtes Anliegen zu sein.
Welche weiteren Einschränkungen sollten beim Lokalisieren von Nummern in meiner Front-End-Anwendung beachtet werden? Vor allem, wenn ich Zahlen für nicht-lateinische Zeichensätze zeige?