Bestes Wordpress-Lokalisierungs-Plugin? [geschlossen]


10

Wir möchten unsere Wordpress-Installation in mehrere Sprachen übersetzen. Ich habe die folgenden drei Plugins gefunden:

Ich habe gehört, dass ICanLocalize ein bisschen chaotisch ist. Kenne die anderen nicht. Es ist nicht so wichtig, eine Integration mit einem Übersetzungsbüro zu haben, sondern nur die Website in mehreren Sprachen mit einer angemessenen Linkstruktur zu haben.


Suchen Sie einen menschlichen Übersetzungsdienst oder nur eine Möglichkeit, Ihre Inhalte in mehreren Sprachen zu speichern? Es sieht so aus, als ob alle Plugins, die Sie
auflisten,

Nein, ich suche ein Plugin, mit dem ich ein Blog in mehreren Sprachen anzeigen kann. Alle oben genannten tun dies, soweit ich verstanden habe, aber sie haben einen eingebauten Anschluss an ein Übersetzungsbüro.
Remy


Und Polylang klingt auch nach einer guten Alternative: polylang.wordpress.com
Remy

Antworten:



2

Sie können sich Transposh ansehen . Es unterstützt die Linkübersetzung und -sprache im URL-Teil sowie die manuelle Bearbeitung und Genehmigung der Übersetzung


1

Das beste WordPress-Lokalisierungs-Plugin ist die Verwendung der Standard-WordPress-Funktionen .

Es ist eigentlich ziemlich geradlinig. Jeder Text, den Sie lokalisieren möchten, wird in eine von zwei Funktionen eingefügt. Der erste unten gibt den Text direkt wieder und der zweite gibt den Text in ein Objekt zurück. Ich bevorzuge immer Letzteres, da Sie immer ein "Echo" vor die Funktion stellen können, wenn Sie es wiedergeben möchten.

_e($message, 'your_namespace')

__($message, 'your_namespace')

Wenn die $ -Nachricht eine Übersetzung hat, wird diese Übersetzung zurückgegeben. Wenn nicht, wird es so wie es ist wiedergegeben. Dies ist hilfreich, da Sie damit alle Platzhalter für Ihre Lokalisierung eingeben können, bevor Sie Ihre Übersetzungen zusammenstellen.

Als nächstes erstellen Sie die Übersetzungsdateien. Sie können Ihren eigenen Namespace erstellen, indem Sie mit einem der vielen kostenlosen Tools eine "Portable Object" -Datei (.po) erstellen, die Sie in ein "Maschinenobjekt" (.mo) verwandeln, das für das Nachschlagen dieser Dinge optimiert ist. Ich benutze ein kostenloses Tool namens Poedit , um diese Dateien zu bearbeiten. Die Software ist plattformübergreifend.

Wenn Sie die Platzhalter eingerichtet und Ihre Übersetzungsdatei (.mo) hochgeladen haben, fügen Sie einfach eine einzelne Codezeile in die Datei functions.php Ihrer Vorlage oder in Ihre Plugin-Datei ein. Was Sie hier sagen, ist "Verwenden Sie diese Übersetzungen, wenn Sie versuchen, etwas im Namespace 'your_namespace' zu lokalisieren."

load_textdomain('your_namespace', (WP_CONTENT_DIR . '/path/to/file.mo'));


Vielen Dank für die Eingabe, dies kann schließlich helfen. Aber ich würde immer noch eine Struktur brauchen, um einen Beitrag in mehreren Sprachen zu haben, oder? Dies löst es nur für das Framework.
Remy

Ich stimme Remy hier zu. Dies ist für Single-Use-Framework-Übersetzungen gedacht. Was ist, wenn Sie mehrere Sprachen, mehrere URL-Werte (Verzeichnis oder Subdomain) haben, was ist mit der Organisation von Inhalten oder der Verwendung von Plugins oder Themen? Sobald Sie in mehrere Sprachen eintauchen, kann es sehr schnell komplex werden. Es gibt wirklich keinen einfachen Weg, dies zu tun.
Wyck

Tatsächlich erhöhen sich die Vorteile der Lokalisierung, wenn Sie weitere Sprachen hinzufügen. Dieser letzte Schritt - load_textdomain - ist wirklich flexibel. Sie binden was auch immer an Ihren Namensraum, aber das könnte was auch immer Englisch sein, was auch immer Französisch oder was auch immer. Da das Feld und der Namespace die Konstante sind - nicht die .mo-Datei - können Sie Sprachen dynamisch austauschen.
Herausgeber

Nachdem ich eine Weile über die Antwort des "Herausgebers" nachgedacht habe, denke ich, dass seine Lösungen - technisch gesehen - ziemlich ordentlich sind. Der einzige Nachteil ist, dass Sie die Beiträge (oder andere Inhalte) mit Poedit übersetzen müssten. Sie könnten sie nicht direkt in WordPress übersetzen.
Marvinhagemeister

Ich habe es nur ausprobiert, aber ich konnte keinen Weg finden, den Inhalt an Poedit weiterzugeben. @editor: Wie würdest du das machen?
Marvinhagemeister


1

Schauen Sie sich WPML an

Lesen Sie dies , um die Unterschiede zu den verschiedenen Plugins zu verdeutlichen


Ich würde es nicht empfehlen, WPML ist unglaublich schlecht, wenn es um Geschwindigkeit geht. Ich habe es auf einer Site mit ungefähr 2000 Tags getestet. Wenn Sie ein Widget oder etwas haben, das Tags + Anzahl der Posts für jedes Tag auflistet, werden so viele Datenbankabfragen ausgelöst, wie Tags vorhanden sind. Von 80-90 Abfragen pro Seite ging die Site auf 4-6000, nachdem wpml versucht hatte, die Zeichenfolge zu übersetzen, die die Anzahl der Beiträge anzeigt.
Onetrickpony

@Amoeba hat dies die Einstellungen "funktioniert einfach" verwendet, oder haben Sie icl_object_id und verwandte Funktionen verwendet? Fragen aus Neugier & für zukünftige Referenz.
Cronco

Ich habe keine seiner Funktionen verwendet, sondern nur installiert und aktiviert. Ich erinnere mich jedoch nicht an Änderungen an den Einstellungen, die ich vorgenommen habe. Sie können es selbst mit einem benutzerdefinierten Thema und einigen aktiven Plugins testen, ein get_num_queries () in die Fußzeile einfügen und Sie werden sehen, was ich meine ..
onetrickpony

Es sieht so aus, als hätte @Amoeba seinen Benutzernamen in @One Trick Pony geändert. Wie auch immer, @One Trick Pony: Hast du es mit der kostenlosen Version getestet? oder die kommerzielle Version? Weil sie auf ihrer Website behaupten, die kommerzielle Version sei viel leistungsfähiger.
Der WebMacheter

0

Die beiden Hauptkonkurrenten als beste mehrsprachige Plugins für WordPress sind WPML und QTranslate. Wenn Sie eine schnelle Antwort auf die Frage haben möchten, welche die Nase vorn hat, würde ich sagen, entscheiden Sie sich für WPML. Wenn Sie genug Zeit haben, um eine Probefahrt zu machen, tun dies SD-Blogger auf jeden Fall und beurteilen selbst, welcher für Ihre Bedürfnisse am besten geeignet ist .

Durch die Nutzung unserer Website bestätigen Sie, dass Sie unsere Cookie-Richtlinie und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.