Ich habe ein norwegisches Abschriften-Dokument geschrieben:
$ file brukerveiledning.md
brukerveiledning.md: UTF-8 Unicode text
Ich habe es mit dem folgenden markdown
Befehl in HTML konvertiert :
$ markdown > brukerveiledning.html < brukerveiledning.md
$ file brukerveiledning.html
brukerveiledning.html: UTF-8 Unicode text
Firefox besteht jedoch darauf, die "Windows-1252" -Codierung zu verwenden und die Nicht-ASCII-Zeichen zu brechen. Ich habe versucht, das Ändern der Fallback-Textcodierung von "Standard für aktuelles Gebietsschema" (in Großbritannien sollte dies entweder ISO-8859-1 oder UTF-8 sein) in "Mitteleuropäisch, ISO", "Mitteleuropäisch, Microsoft" zu ändern "und" Sonstige (einschl. westeuropäische) ". Keine dieser Anzeigen kann æ, ø und å anzeigen. Es gibt keine Unicode-Optionen. Ich habe auch versucht , zu ändern intl.fallbackCharsetList.ISO-8859-1
in about: config auf verschiedene Werte wie utf8
, utf-8
, iso-8859-1
, ohne Glück.
Verwenden dieses markdown
Pakets:
$ pacman --query --owns "$(which markdown)"
/usr/bin/markdown is owned by markdown 1.0.1-6
und dieses Gebietsschema:
$ locale
LANG=en_GB.utf8
LC_CTYPE="en_GB.utf8"
LC_NUMERIC="en_GB.utf8"
LC_TIME="en_GB.utf8"
LC_COLLATE="en_GB.utf8"
LC_MONETARY="en_GB.utf8"
LC_MESSAGES="en_GB.utf8"
LC_PAPER="en_GB.utf8"
LC_NAME="en_GB.utf8"
LC_ADDRESS="en_GB.utf8"
LC_TELEPHONE="en_GB.utf8"
LC_MEASUREMENT="en_GB.utf8"
LC_IDENTIFICATION="en_GB.utf8"
LC_ALL=
Ich habe versucht, auf markdown
Befehlsebene nach einer Lösung zu fragen , diese wurde jedoch abgelehnt.
åæâéè
die diese enthält, und sie in Firefox geöffnet. Der Ausgang war Müll: åæâéè
. Wenn ich es jedoch oben hinzufüge <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
, wird es richtig ausgegeben. Nicht sicher, wie Sie dies für eine MD-Datei tun würden.