Ich bin daran interessiert, Übersetzungen zu Ubuntu beizutragen. Wie erstelle ich ein Übersetzungsteam, damit ich einen Beitrag leisten kann?
Ich bin daran interessiert, Übersetzungen zu Ubuntu beizutragen. Wie erstelle ich ein Übersetzungsteam, damit ich einen Beitrag leisten kann?
Antworten:
Das Übersetzen von Ubuntu ist eine lohnende Anstrengung, um Benutzern das Betriebssystem in ihrer Sprache zur Verfügung zu stellen, aber gleichzeitig trägt es eine große Verantwortung.
Wir möchten sicherstellen, dass die Benutzer das Beste aus ihrer Muttersprachenunterstützung herausholen, und gleichzeitig die Schranke für Beiträge verringern, aber auch sicherstellen, dass sich die Übersetzer dieser Verantwortung, der bewährten Praktiken für Übersetzungen und der Existenz von Übersetzungen anderer Projekte bewusst sind Bemühungen.
Sie sollten nur dann ein neues Team gründen, wenn für Ihre Sprache kein Übersetzungsteam ernannt wurde. Andernfalls sollten Sie sich an das aktuelle Team wenden und mit ihm zusammenarbeiten. Sie können das Team identifizieren, das für die Übersetzung von Ubuntu in Ihre Sprache ernannt wurde, indem Sie es in der Liste der Teams in der Ubuntu-Übersetzergruppe nachschlagen .
Hier ist die Checkliste, um ein neues Ubuntu-Übersetzungsteam zu erstellen:
Suchen Sie nach einem vorhandenen Team . Stellen Sie sicher, dass für Ihre Sprache noch kein Ubuntu-Übersetzungsteam vorhanden ist. In diesem Fall können Sie alle nachfolgenden Schritte überspringen und stattdessen darum bitten, dem Team beizutreten.
Natürliche Sprache . Stellen Sie sicher, dass die Sprache von echten Menschen gesprochen wird. Es gibt keine Unterstützung für das Gebietsschema und für Sprachen, die zu Hause von niemandem gesprochen werden - also werden tote Sprachen wie Latein oder fiktive Sprachen wie Klingonisch in Ubuntu keine Unterstützung haben, sorry.
Gebietsschema, Tastatur und Schriftarten . Stellen Sie sicher, dass für die Sprache ein Code, eine Tastatur und Schriftarten definiert sind . Sie können diesen Schritt überspringen, wenn Ihre Sprache alle Anforderungen erfüllt.
Launchpad-Team . Erstellen Sie ein neues Launchpad-Team für Ihre Sprache . Der Name des Teams muss den folgenden Regeln entsprechen:
ubuntu-l10n-
$ ISO-639-Sprachcode - Wobei $ ISO-639-Sprachcode ein aus zwei oder drei Buchstaben bestehender ISO-639-Code ist (falls der aus zwei Buchstaben bestehende nicht verfügbar ist). Hier können Sie den Code für Ihre Sprache suchen. Wenn Sie Ihren Code dort nicht finden, sollten Sie sich die umfassendere ISO 639-3-Liste ansehenModeriertes Abonnement . Machen Sie die Abonnement-Richtlinien des neuen Teams Moderiert oder Eingeschränkt. Nur so können Sie die Qualität der Übersetzungen sicherstellen und sicherstellen, dass vorgelagerte Übersetzungen nicht ohne Grund geändert werden.
Mannschaftsinformationen . Fügen Sie einige kurze Informationen auf der Team-Seite hinzu. Dies sollte beinhalten:
Team-Kommunikation . Das Team sollte über einen Kommunikationskanal verfügen , um die Übersetzungsaktivitäten zu koordinieren. Dies kann eine Mailingliste, ein IRC, ein Forum usw. sein. Dies kann arrangiert werden, nachdem das Team angenommen wurde, ist aber eine Voraussetzung.
Richtlinien . Das Team sollte eine Reihe von Übersetzungsrichtlinien haben . Dies kann arrangiert werden, nachdem das Team angenommen wurde, ist aber eine Voraussetzung.
Upstream-Zusammenarbeit . Das Team sollte über alle vorgelagerten Übersetzungsbemühungen informiert sein (z. B. GNOME, KDE, Mozilla, OpenOffice.org, Debian usw.) und sich nach Möglichkeit mit ihnen abstimmen. Weitere Informationen zu den verschiedenen Upstreams finden Sie hier.
Koordinator . Das Team sollte einen Koordinator haben, der die Mailingliste der Ubuntu-Übersetzer abonniert und alle relevanten Ankündigungen oder Informationen an das Team weiterleitet. Es wird empfohlen, dass alle Teamkoordinatoren die Best Practices für die Rolle lesen .
Ankündigung . Senden Sie eine E-Mail mit der Ankündigung, dass das Team erstellt wurde, an die Mailingliste von ubuntu-translators .
Ubuntu l10n Mailingliste . Wenn Sie dies möchten, können Sie die Erstellung einer offiziellen Ubuntu-Mailingliste für Ihr Übersetzungsteam anfordern, indem Sie eine E-Mail an rt (at) ubuntu (dot) com senden. Der Name der Liste sollte mit dem Namen des Teams in Launchpad (ubuntu-l10n-) übereinstimmen.
Richtlinien . Denken Sie daran, die Übersetzungsrichtlinien Ihrem Team hinzuzufügen .
Sprachzusatz anfordern . Wenn Ihre Sprache neu ist, sollten Sie Folgendes tun:
Senden Sie das neue Gebietsschema an die Glibc- Betreuer
Fordern Sie das Hinzufügen der Sprache in Launchpad an
Melden Sie einen Fehler an, um die Erstellung eines Ubuntu-Sprachpakets anzufordern .
Es wird auch empfohlen, die Ubuntu Translations Knowledge Base zu lesen , um sich mit der Funktionsweise von Übersetzungen in Ubuntu vertraut zu machen.