Können Sie diese Länder im Schengen-Visum nennen?


18

Mir wurde ein Schengen-Visum ausgestellt, das für folgende Länder gültig ist: A - F - EE - I - LT - LV - MT - PL - SI.

Meinem Verständnis nach:

EE = Estland LT = Litauen LV = Lettland MT = Malta PL = Polen SI = Slowenien

Wofür stehen A, F und ich?

Unten habe ich das Foto angehängt!

Bildbeschreibung hier eingeben]


2
Die offiziellen Bezeichnungen finden Sie auf der Website der Europäischen Kommission . Es scheint, dass sie für Ihr Visum nicht die Bezeichnung für Italien, Frankreich und Österreich verwendet haben, die IT, FR bzw. AT
lauten sollte

3
Welches Land hat das Visum ausgestellt? Die Codes scheinen keinen sofort verfügbaren veröffentlichten Listen zu entsprechen.
Choster

1
Es wurde von einem italienischen Konsulat ausgestellt!
user11157

Was ist deine Nationalität? Wird das Visum in einem offiziellen / diplomatischen Pass ausgestellt? Haben Sie Kenntnisse, die erklären könnten, warum das Konsulat ein Visum mit begrenzter räumlicher Gültigkeit ausgestellt hat? Dies kann helfen , herauszufinden , welche Länder sind wahrscheinlich gemeint ist (zB EEkönnte ein hastig getippt Doppel sein Efür Spanien oder die ISO 3166 - Code für Estland).
Henning Makholm

@ HenningMakholm EE = Estland
Crazydre

Antworten:


18

1. Wie lese ich ein Schengen-Visumsetikett?

http://www.consulfrance-montreal.org/How-to-read-a-Schengen-visa-label

Wenn Codes für Schengen-Länder erscheinen, ist das Visum nur für die Länder gültig, auf die sie sich beziehen: A (Österreich), B (Belgien), CH (Schweiz), CZE (Tschechische Republik), D (Deutschland), DK (Dänemark) , E (Spanien), EST (Estland), F (Frankreich), FIN (Finnland), GR (Griechenland), H (Ungarn), I (Italien), IS (Island), L (Luxemburg), LT (Litauen) , LVA (Lettland), M (Malta), N (Norwegen), NL (Niederlande), P (Portugal), PL (Polen), S (Schweden), SK (Slowakei), SVN (Slowenien);

Wenn in Ihrem Visum die Worte "SCHENGEN-LÄNDER" erscheinen, sind Sie berechtigt, in den Schengen-Raum einzureisen (Frankreich sowie Deutschland, Österreich, Belgien, Dänemark, Spanien, Estland, Finnland, Griechenland, Ungarn, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Norwegen, Niederlande, Polen, Portugal, Slowenien, Slowakei, Schweden, Schweiz, Tschechische Republik);

Bildbeschreibung hier eingeben

2. Sicherheitsmerkmale

  1. Ein integriertes Foto, das nach hohen Sicherheitsstandards erstellt wurde.

  2. An dieser Stelle ist eine optisch variable Markierung („Kinegramm“ oder gleichwertig) anzubringen. Je nach Blickwinkel werden 12 Sterne, der Buchstabe 'E' und ein Globus in verschiedenen Größen und Farben sichtbar.

    ▼ M3

  3. Das Logo, das aus einem oder mehreren Buchstaben besteht und den ausstellenden Mitgliedstaat angibt ( oder „BNL“ im Fall der Benelux-Staaten, dh Belgien, Luxemburg und die Niederlande), mit einem Latentbildeffekt, muss an dieser Stelle erscheinen. Dieses Logo muss hell, wenn es flach gehalten wird, und dunkel, wenn es um 90 ° gedreht wird. Folgende Logos sind zu verwenden: A für Österreich, BG für Bulgarien, BNL für Benelux, CY für Zypern, CZE für die Tschechische Republik, D für Deutschland, DK für Dänemark, E für Spanien, EST für Estland, F für Frankreich, FIN für Finnland, GR für Griechenland, H für Ungarn, HR für Kroatien, I für Italien, IRL für Irland, LT für Litauen, LVA für Lettland, M für Malta, P für Portugal, PL für Polen, ROU für Rumänien, S für Schweden , SK für die Slowakei, SVN für Slowenien, UK für das Vereinigte Königreich.

  4. Das Wort „Visum“ in Großbuchstaben wird in der Mitte dieses Feldes in optisch variabler Farbe angezeigt. Je nach Blickwinkel soll es grün oder rot erscheinen.

  5. Dieses Feld enthält die 9-stellige nationale Nummer der Visummarke, die vorgedruckt werden muss. Es ist ein besonderer Typ zu verwenden. 5a. Dieses Feld enthält den dreistelligen Ländercode gemäß ICAO-Dokument 9303 über maschinenlesbare Reisedokumente (1), in dem der ausstellende Mitgliedstaat angegeben ist. Die „Nummer der Visummarke“ ist der dreistellige Ländercode gemäß Feld 5a und die nationale Nummer gemäß Feld 5. (1) Ausnahme für Deutschland: Das ICAO-Dokument 9303 über maschinenlesbare Reisedokumente sieht vor Deutschland die Landesvorwahl 'D'. ▼ M3 1995R1683 - DE - 18.10.2013 - 005.001 - 6 Zu vervollständigende Abschnitte

  6. Dieses Feld beginnt mit den Worten "gültig für". Die ausstellende Behörde gibt das oder die Gebiete an, für die das Visum gültig ist.

  7. Dieses Feld beginnt mit dem Wort "von" und das Wort "bis" erscheint weiter entlang der Linie. Die ausstellende Behörde gibt hier die Gültigkeitsdauer des Visums an.

  8. Dieses Feld beginnt mit den Worten „Art des Visums“. Die ausstellende Behörde gibt die Kategorie des Visums gemäß den Artikeln 5 und 7 dieser Verordnung an. Im weiteren Verlauf werden die Wörter "Anzahl der Einreisen", "Aufenthaltsdauer" (dh Dauer des vom Antragsteller beabsichtigten Aufenthalts) und erneut "Tage" angezeigt.

  9. Dieses Feld beginnt mit den Worten „ausgestellt in“ und gibt den Ausstellungsort an.

  10. Dieses Feld beginnt mit dem Wort „am“ (nach dem das Ausstellungsdatum von der ausstellenden Behörde ausgefüllt wird), und weiter entlang der Linie erscheint das Wort „Nummer des Reisepasses“ (nach dem die Nummer des Reisepasses des Inhabers erscheint). .

  11. Dieses Feld beginnt mit den Worten „Nachname, Vorname“.

  12. Dieses Feld beginnt mit dem Wort "Bemerkungen". Sie werden von der ausstellenden Behörde zur Angabe weiterer Informationen verwendet, die als notwendig erachtet werden, sofern sie Artikel 4 dieser Verordnung entsprechen. Die folgenden zweieinhalb Zeilen sind für solche Bemerkungen leer zu lassen.

  13. Dieses Feld muss die relevanten maschinenlesbaren Informationen enthalten, um die Kontrollen an den Außengrenzen zu erleichtern. Der maschinenlesbare Bereich muss einen gedruckten Text im Hintergrund enthalten, der den ausstellenden Mitgliedstaat angibt. Dieser Text darf die technischen Merkmale des maschinenlesbaren Bereichs und seine Lesbarkeit nicht beeinträchtigen. Das Papier muss eine natürliche Färbung mit roten und blauen Markierungen aufweisen. Die Wörter, die die Kästchen bezeichnen, müssen in Englisch und Französisch erscheinen. Der Ausstellungsstaat kann eine dritte Amtssprache der Gemeinschaft hinzufügen. Das Wort „Visum“ in der obersten Zeile kann jedoch in einer Amtssprache der Gemeinschaft vorkommen.

Quelle: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:1995R1683:20131018:EN:PDF

3. LÄNDER: Namen, Codes und Protokollreihenfolge

http://publications.europa.eu/code/pdf/370000en.htm

Die Namen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union müssen immer nach den folgenden Regeln geschrieben und abgekürzt werden.

- Der aus zwei Buchstaben bestehende ISO-Code sollte verwendet werden (ISO 3166 alpha-2), mit Ausnahme von Griechenland und dem Vereinigten Königreich, für die die Abkürzungen EL und UK empfohlen werden. - Die Reihenfolge der Protokolle für die Mitgliedstaaten ist alphabetisch und basiert auf der ursprünglichen schriftlichen Form des Kurznamens jedes Landes.

Bildbeschreibung hier eingeben


1
Aber wie erklären Sie EE, MT und SI im geposteten Bild?
Choster

2
Was bedeutet in diesem Fall EE, SI, F und ich?
user11157

3
@pbu Das frage ich nicht. Der Lex-Link, den Sie bereitstellen, legt EST für Estland fest, das Bild zeigt jedoch EE . Winken Sie das Problem einfach von Hand, indem Sie angeben, welcher Code willkürlich ist?
Choster

1
Entschuldigung, ich bin kein Rechtsexperte in Visa-Angelegenheiten. Ich habe nur mit verfügbaren Informationen geantwortet. Das kann nur das italienische Konsulat erklären!
pbu

2
@Tim UK und Irland gehören nicht zum Schengen-Raum.

10

Es ist ein etwas verwirrtes Durcheinander.

@pbu zitiert eine französische Konsulat-Website, auf der eine Reihe von 1/2/3-Buchstaben- Ländernamen-Abkürzungen angegeben ist, die in diesem Feld verwendet werden sollen. Diese Abkürzungen scheinen internationale Fahrzeugkennzeichen zu verfolgen .

In der Verordnung 1683/95 (Format für einheitliche Visa) ist jedoch tatsächlich festgelegt, dass diese Abkürzungen verwendet werden, um den ausstellenden Staat oben auf der mit Sicherheitsdruck versehenen Aufkleberbasis zu identifizieren . Es wird nicht angegeben, in welches Format Länder in den Feldern "GÜLTIG FÜR" geschrieben werden sollen.

Andererseits besagt Anhang VII des Schengen- Visakodex (Verordnung 810/2009) eindeutig, dass Abkürzungen im Feld "GÜLTIG FÜR" aus zwei Buchstaben bestehen müssen . Diese Abkürzungen sind dieselben 2-Buchstaben-Abkürzungen aus ISO 3166, die als Internet-Ländercodes verwendet werden.

Es scheint, dass das französische Konsulat @pbu quotes das Memo über den Visa-Code nicht ganz verstanden hat - oder zumindest der Webmaster nicht; Es ist eine offene Frage, ob das Personal, das tatsächlich Visa ausstellt,

Aber das italienische Konsulat, von dem das OP sein Visum erhalten hat, muss ein ganz anderes Memo erhalten haben, da die Abkürzungen hier weder mit den in der Verordnung 1683/95 festgelegten Abkürzungen noch mit den aus zwei Buchstaben bestehenden Abkürzungen im Visakodex übereinstimmen. Oder vielleicht mussten sie etwas Kreativität zeigen, weil ihr Computersystem ihnen nicht genügend Buchstaben erlaubte, um 2-Buchstaben-Abkürzungen für alle Länder zu verwenden.

Realistisch gesehen können wir wahrscheinlich davon ausgehen, dass die Zwei-Buchstaben- Codes im Bild die ISO-3166-Bedeutung haben, die im Visa-Code für dieses Feld angegeben ist. Das lässt A, Fund I- aber da diese Einzelbuchstaben 1683/95 Bedeutungen erhalten haben, können sie wahrscheinlich nur Österreich, Frankreich und Italien bedeuten.


Dies sollte die akzeptierte Antwort sein.
Phoog

9

Die Liste der aktuellen EU-Ländercodes und früheren Abkürzungen finden Sie hier . Wenn dies nicht funktioniert , finden Sie hier möglicherweise ein ad-geladenes Screenshot-Bild der entsprechenden Tabelle.

Bildbeschreibung hier eingeben Für den Fall, dass keines dieser Mittel hilft, ist A die alte Abkürzung für Österreich, ich stehe für Italien und F steht für Frankreich.

Derzeit verwendet die EU ISO 3166-Ländercodes mit zwei Buchstaben für EU-Länder (mit einigen Ausnahmen), es gibt jedoch eine ältere Liste offizieller Länderabkürzungen, die noch verwendet wird, z. B. auf Kfz-Kennzeichen. Italien-Visa verwenden offenbar immer noch die älteren Abkürzungen, wenn sie existieren, während sie auf die ISO-Codes zurückgreifen, wenn sie dies nicht tun. A, F und ich sind ältere Abkürzungen.


1
Der Link ist tot.
Henning Makholm

3
Der Link funktioniert bei mir. Es wird von hier aus verwiesen .
Dennis

3
Es wird immer noch eine "Seite nicht gefunden" angezeigt, wenn ich über diese Seite darauf zugreifen möchte.
Henning Makholm

5
All dies würde vermieden werden, wenn Sie tatsächlich gesagt hätten, was A, F und ich in der Antwort sind.
Hör auf, Monica am

4
Ich habe die Antwort mit den relevanten Informationen aus dem Link aktualisiert. Bitte versuchen Sie Antworten möglichst autark zu machen.
Nzall
Durch die Nutzung unserer Website bestätigen Sie, dass Sie unsere Cookie-Richtlinie und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.