Ist es anstößig, "Saigon" anstelle von "Ho Chi Minh City" zu verwenden?


99

Ich habe einige Leute über Saigon anstatt über Ho-Chi-Minh-Stadt sprechen hören. Abgesehen von der Tatsache, dass diese Leute normalerweise Franzosen waren (ich selbst bin auch Franzose), fragte ich mich, ob das vom vietnamesischen Volk als anstößig empfunden werden könnte. Da Saigon der alte Name ist, könnten sie sich ein bisschen komisch fühlen, wenn sich jemand an die "guten alten Zeiten" erinnert, als Vietnam eine französische Kolonie war.


17
Anstößig für wen?
JonathanReez

17
Ich habe keine persönlichen Kenntnisse darüber, aber Wikipedia sagt : "Der frühere Name Saigon wird immer noch von vielen Vietnamesen verwendet, insbesondere in informellen Kontexten. Im Allgemeinen bezieht sich der Begriff Saigon nur auf die Stadtbezirke von Ho-Chi-Minh-Stadt."
Henning Makholm

32
@JonathanReez Nach meiner Erfahrung mit plötzlichen Namensänderungen ist die Verwendung des alten Namens zumeist nur für Personen anstößig, die noch nie vor Ort waren.
Calchas

5
Ich bin überrascht, dass es jemanden interessiert :). Wir verwenden beide Namen austauschbar, mit Ausnahme von 2 Situationen, in denen HCMC erforderlich ist: offizielle Dokumente und alles, was sich auf die Regierung bezieht. Aber auch einige staatliche Unternehmen haben noch den Namen Saigon :).
Tien Do

4
Dies ist anekdotisch (und ein wenig vom Thema abweichend), aber ich bin ein in den USA geborener Vietnamesisch-Amerikaner. Es ist beleidigend für die vietnamesische Diaspora, wenn man es nicht Saigon nennt. Offensichtlich geht es bei dieser Frage darum, wie man es nennt, wenn man in Vietnam ist, aber die Diaspora, die nach dem Vietnamkrieg aus dem Land geflohen ist und es Ho-Chi-Minh-Stadt nennt, reicht von mild bis extrem anstößig.
Dang Khoa

Antworten:


152

Laut Fodors Leitfaden für Vietnam , 4. Ausgabe, veröffentlicht 2016, unter Einführung in Ho-Chi-Minh-Stadt auf Seite 38:

Von den meisten Bewohnern immer noch Saigon genannt,

Laut National Geographic Vietnam , 3. Ausgabe, erschienen 2014, unter To Say or Not Say auf Seite 197:

... Der Fluss bleibt immer noch Saigon. In den Bussen blinkt immer noch "Saigon" als Ziel. Das größte staatliche Tourismusunternehmen ist Saigon Tourist . Der aus drei Buchstaben bestehende Flughafencode lautet SGN. Tatsächlich bleibt der Bezirk 1 der Stadt offiziell Saigon. Also mach weiter und sag es.

[Betonung meiner]

Also, ja, es ist unwahrscheinlich, dass jemand beleidigt wird.


Vielleicht Leute aus anderen Distrikten, die nicht in Distrikt 1 verwickelt werden wollen? Wie ... Newcastle ist nicht anstößig. Aber erklären Sie nicht, dass Gateshead Newcastle ist.
der andere

65

Meine Frau ist Vietnamesin und ihre ganze Familie. Ich habe vorher auch Vietnam mit ihnen besucht. Sie alle verbrachten den größten Teil ihres Lebens in Vietnam, bevor sie in ein anderes Land zogen.

Als ich mich (während meines Besuchs) erkundigte, erklärten sie die Namensänderung, es wurde nichts darüber gesagt, dass sie anstößig sei. Auch beim Besuch sah ich eine große Anzahl von Geschäften / etc, die auf Saigon verwiesen.

Ich glaube, dass die Namensänderung kein heikles Thema ist, sondern nur eine politische Angelegenheit, und als solche ist sie für niemanden anstößig. Die meisten Einheimischen bezeichneten es jedoch eher als Saigon als als Ho Chi Minh (festgestellte Generationsunterschiede - jüngere schienen Ho Chi Minh & Saigon austauschbar zu verwenden).


6
jünger schien Ho Chi Minh zu verwenden. Es ist nicht wahr. Vietnamesen hassen immer noch, dass jeder Name mehr als zwei Silben hat.
Danh

9
Es ist nur wahr, dass junge Leute Ho-Chi-Minh-Stadt auf Englisch benutzen, um mit Ausländern zu sprechen.
Danh

55

Ich bin in Saigon geboren und aufgewachsen . Saigon war und ist Saigon. Nennen Sie es nicht mit einem anderen Namen!

Eine historische Anspielung auf diese Benennung ist Leningrad, das, ähnlich wie die meisten autoritären Staatstendenzen, dem Volk durch Gewalt, Blutvergießen und Unterdrückung aufgezwungen wurde. Nach fast 70 Jahren ist Leningrad (auch Stalingrad) endlich zu seinem ursprünglichen Namen, St. Petersburg, zurückgekehrt.

Saigon wird wieder Saigon sein, wenn es den Menschen freisteht, ihre geliebte Stadt nach dem Namen zu benennen, den sie immer in ihren Herzen geliebt haben. Sie werden den Namen HCM ( nom de plume , was ungefähr "der aufgeklärte Sucher" bedeutet) schnell in den Abfalleimer der Geschichte werfen, sobald sie die Freiheit haben, aufzudecken, was wirklich hinter diesen unterdrückerischen Namen steckt. Dies ist nicht anders als die einst gottähnlichen Namen von Lenin und Stalin und anderen Unterdrückern.

Der Name Sàigòn hat übrigens nichts mit nostalgischen französischen Kolonialtagen zu tun. Der Name bedeutet eine einfache kulturelle Wurzel und bezieht sich auf den Gòn-Baum (Kapok-Baum). Ich bin mit den Baumwollkapseln von diesem Baum aufgewachsen und habe mich an heißen oder regnerischen Tagen oft unter seinem riesigen Schatten versteckt.


Kommentare sind nicht für eine längere Diskussion gedacht. Diese Unterhaltung wurde in den Chat verschoben .
JonathanReez

30

Meine Frau ist Vietnamesin, ich spreche die Sprache relativ fließend, habe mehrere Male besucht und ziehe in naher Zukunft nach Saigon.

HCM City ist der offizielle Name der Regierung. Saigon ist immer noch der beliebte informelle Name.

Wenn Sie im Land Vietnam "Saigon" sagen, KÖNNTEN Sie einige derjenigen irritieren, die erbsengrüne Uniformen tragen, wenn Sie sich im Norden befinden. Niemand wird es in Saigon interessieren.

Ich weiß nicht, wie sich in Frankreich lebende vietnamesische Auswanderer fühlen, aber in den USA könnte man einige mit "Ho-Chi-Minh-Stadt" beleidigen - besonders die ältere Generation, die im Krieg gekämpft hat. In der Tat ist das einzige Mal, dass sie den Namen "Ho Chi Minh" aussprechen, ein Euphemismus für die Benutzung der Toilette (wörtlich: "Geh Onkel Ho besuchen"). Neuzuwanderer neigen dazu, sich wenig darum zu kümmern.

Wenn Sie es vermeiden möchten, jemanden jemals zu beleidigen: Sagen Sie "Saigon", während Sie sich außerhalb des Landes befinden. Sagen Sie in Hanoi "Ho-Chi-Minh-Stadt". Sagen Sie entweder in der Stadt selbst.


19

Nein, jeder wird damit klar kommen.

Ho-Chi-Minh-Stadt ist der offizielle Name der Stadt. Sie müssen ihn in allen Schreibarbeiten verwenden. Keine Ausnahmen.

Die Vietnamesen, die in Ho-Chi-Minh-Stadt und Umgebung bleiben, nennen die ganze Stadt "Thành phố" oder "Die Stadt". Sài Gòn wird als District 1-Gebiet oder genauer als Bến Thành-Marktgebiet bezeichnet.

Im Jahr 2012 wurde der Stadtbus, der zum Busbahnhof Bến Thành fuhr, mit der Aufschrift "Sài Gòn" ausgezeichnet. Beispielsweise wurde dieser Bus, der Bến Thành und Hiệp Thành verbindet, mit 18 Sài Gòn - Hiệp Thành , bezeichnet. Bến Thành ist ein Zeichen für die Neuankömmlinge, die sich noch nicht mit Gewohnheiten vertraut gemacht haben.

Quelle: VnExpress

Außerdem heißt der Hauptbahnhof der Stadt Ga Sài Gòn . Und Cầu Sài Gòn (Brücke von Sài Gòn), Cảng Sài Gòn (Hafen von Sài Gòn) gibt es noch.

Die West-Süd- und Ost-Südländer neigen dazu, die ganze Stadt als "Thành phố" (die Stadt) zu bezeichnen. Gelegentlich wird auch Sài Gòn genannt.

Die Zentralvietnamesen (einschließlich mir) nennen die ganze Stadt (und manchmal mag ihr Stadtrand Lái Thiêu, Biên Hoà, Vũng Tàu usw.) als Sài Gòn.

Die Nordländer neigen dazu, ihren offiziellen Namen zu nennen, außer wenn sie wissen, dass sie mit einem Südländer sprechen.

Die Medien verwenden 2 Namen austauschbar.

Persönlich gesehen finde ich mit beiden Namen keine Beleidigung, wir nennen es gerne Sài Gòn oder Thành phố, weil es kurz ist. Die Vietnamesen hassen es, etwas mit mehr als zwei Silben zu nennen. 2 ist genug, 3 ist zu lang.


2
Stimmen Sie dem zu, was @Danh hier notiert hat. Sài Gòn als Stadt ist im Laufe der Zeit stetig gewachsen, und es gibt zwei Unterschiede, die Saigon als allgemeines Stadtzentrum bezeichnen. Obwohl wir in Phú Nhuận, einem Stadtteil der Stadt, wohnen, haben wir immer noch locker von "nach Sài Gòn gehen" gesprochen Gehen Sie in die Innenstadt, Bezirk 1 Gegend um Bến Thành. Wenn Sie aus der Ferne anreisen, bedeutet der Begriff nach Sài Gòn ((i Sài Gòn) die Stadt im Allgemeinen.
người Sàigòn

8

Ich bin in Vietnam geboren und in Saigon aufgewachsen. Nein, die meisten Vietnamesen wären nicht beleidigt, wenn Sie Saigon anstelle von HCM verwenden würden. Ich sagte "am meisten", weil es offensichtlich immer eine Minderheit von Menschen geben wird, die über etwas unglücklich sind. Ich stelle mir vor, dass Sie, wenn Sie auf eine dieser Personen stoßen, höchstwahrscheinlich gehirngewaschene Nationalisten sind, die HCM verehren - diese Personen befinden sich in der Nähe der nördlichen Regionen von VN in der Nähe der Hauptstadt Ha Noi. Ich denke, ich sollte mich korrigieren und sagen, dass die meisten "Vietnamesen in Saigon und im Ausland" den alten Namen bevorzugen.


7

Es gibt zwei Aspekte.

Einer ist einfach, dass Ho-Chi-Minh-Stadt der offizielle Name ist. Die Stadt Saigon zu nennen ist ein bisschen wie Tokio mit dem früheren Namen Edo zu nennen, das indische Chennai Madras zu nennen, den US-Bundesstaat Utah Deseret zu nennen, New York New Amsterdam zu nennen, die deutsche Stadt Chemnitz Karl-Marx-Stadt zu nennen und Sankt Petersburg Petrograd zu nennen (oder Stalingrad oder Leningrad), Kaliningrad Koenigsberg anrufend, und so weiter. Das Umbenennen von Städten ist weit verbreitet.

Der andere Teil ist die Geschichte des neuen Namens. Ho-Chi-Minh stammt aus einer besonders bitteren Zeit in der vietnamesischen Geschichte, dem Vietnamkrieg. Der Name wurde bewusst als "Ohrfeige" gewählt, um den Süden zu demütigen.

Infolgedessen sind einige Personen möglicherweise beleidigt, wenn Sie den offiziellen Namen verwenden, während andere beleidigt sind, wenn Sie Saigon verwenden.


31
Sankt Petersburg wurde nie Stalingrad genannt. Stalingrad ist der frühere Name von Wolgograd, einer Stadt im Süden Russlands.
Ilia Smilga

21
@PhillHealey: Die Ablehnung (nicht meine, obwohl ich überlege, ob ich nachziehen soll) kann daran liegen, dass der erste Teil der Antwort so zu tun scheint, als ob alle Namensänderungen ähnlich wären, was definitiv nicht der Fall ist - und die Frage gestellt wird für Einzelheiten über Saigon , nicht all die anderen Beispiele.
Henning Makholm

9
Dies ist ein bisschen zu theoretisch und beantwortet die Frage nicht wirklich auf praktische Weise.

8
Das Umbenennen von Städten ist üblich, aber welcher Name verwendet wird, kann eine ernste Angelegenheit sein. Zum Beispiel können Türken ziemlich beleidigt sein, wenn jemand Istanbul als Konstantinopel bezeichnet.
KRyan

11
Städtenamen können sehr politisch sein. In Nordirland kann man die zweite Stadt (Derry / Londonderry) nicht nennen, ohne eine sehr wichtige politische Position einzunehmen. Es gibt sicherlich diejenigen, die solche Veränderungen nicht mögen: Zum Beispiel Mumbai, in dem noch die Bombay Stock Exchange beheimatet ist.
Martin Bonner

5

Vietnamesische Einwohner (Südstaatler) bezeichnen das zentrale Stadtgebiet (Bezirke 1 und 5) als Sài Gòn, und als Verkehrsziel ist es normalerweise Sài Gòn. Die Expat-Community verwendet Saigon, um das gesamte HCMC anzuzeigen. Dies führt jedoch zu Verwirrung mit den Einheimischen.

Nordländer neigen dazu zu lachen und nennen es einfach Thành phố Hố Chí Minh. Aber das liegt daran, dass sie immer an den Beinen der Südstaatler ziehen.

Historisch waren es nur die zentralen städtischen Gebiete, die Sài Gòn genannt wurden, aber das liegt daran, dass der Rest der Stadt Ackerland war.

Quelle: Ich habe zwei Jahre in Bến Nghé (Sài Gòn, westlich des Flusses) und Bình Thạnh (nicht Sài Gòn, östlich des Flusses) gelebt, Vietnamesisch gelernt, lokale Freunde gehabt.


1
Oh, und Distrikt 5 kann speziell als Ch 1 Lợn (oder Cholon für Ausländer) von Distrikt 1 unterschieden werden.
Matt

2
Für einige Nordländer ist es beleidigend, Sài Gòn zu benutzen, und für einige Südländer ist es beleidigend, Thành phố Hố Chí Minh zu benutzen. Aber im Großen und Ganzen werden die meisten Vietnamesen auch nicht beleidigt sein und sie oft selbst austauschbar verwenden.
Matt

5

Es ist ziemlich wie Sankt Petersburg nach Leningrad, Aéroport de Paris Nord nach Aéroport de Paris-Charles-de-Gaulle oder Edwinton nach Bismarck .

  1. Das Anrufen der Stadt Sài Gòn könnte als anstößig angesehen werden: NEIN . Beachten Sie jedoch, dass in formellen oder offiziellen Fällen der eigentliche Name der Stadt Hồ Chí Minh City ist.

  2. Wenn man die Stadt Sài Gòn nennt , erinnert man sich vielleicht an die "guten alten Zeiten", als Vietnam eine französische Kolonie war: NEIN . Der Name Sài Gòn wurde schon lange vor der Ankunft der französischen Legionen in Việt Nam verwendet.

  3. Im Gegenteil, wenn man die Stadt Hồ Chí Minh nennt, kann dies eine Reihe vietnamesischer Amerikaner (die das Land infolge des Vietnamkrieges verlassen haben) ärgern oder sogar beleidigen.

Die Tatsache, dass die Menschen in Việt Nam Sài Gòn als den Namen der Stadt in mündlichen Gesprächen verwenden, kann hauptsächlich auf historische und / oder sprachliche Hintergründe zurückzuführen sein. Das Wort Sài Gòn hat eine Geschichte von einigen hundert Jahren, die nicht nur als Ortsname dienen kann . Es ist auch ein zweisilbiges Wort, das viel einfacher auszusprechen ist als Hồ Chí Minh (beachten Sie, dass die große Mehrheit der vietnamesischen Ortsnamen zweisilbige Namen sind). Abgesehen von den historischen und sprachlichen Gründen ist es vor allem politischen Gründen geschuldet, dass Vietnamesen außerhalb von Việt Nam Sài Gòn als Stadtnamen verwenden.

Kurz gesagt, wenn Sie in Việt Nam sind, ist es kein Problem, Hồ Chí Minh City als Sài Gòn zu bezeichnen, wenn Sie sprechen. Sie müssen jedoch den offiziellen Namen in formellen und politischen Kontexten verwenden (und sollten dies besser tun).


3

Ich lebe und arbeite in Ho Chi Minh Stadt. Saigon für die meisten Leute ist 1, 2 oder drei Dinge.

  1. Der als Bezirk 1 bekannte Vorort war einst die ursprüngliche Altstadt von Saigon, die aus dem Fluss herauswuchs.
  2. Der Name des Flughafens für IATA bezieht sich auf die Stadt als Saigon (SGN), sodass alle Fluggesellschaften, die in Ho-Chi-Minh-Stadt landen, nach Saigon fliegen und dort landen.
  3. Niemand in Vietnam (den ich getroffen habe) ist überhaupt sauer, wenn man es Saigon nennt.

3

Ich bin gebürtiger Hanoianer und für mich können Ho Chi Minh Stadt und Sai Gon synonym verwendet werden, nichts Anstößiges. Leute wie ich betrachten Sai Gon eher als einen kurzen, bequemen und informellen Namen von Ho-Chi-Minh-Stadt. Als ich jedoch vor mehr als 20 Jahren zum ersten Mal in die HCM-Stadt kam, stellte ich fest, dass die Einheimischen "Saigon" nur auf den zentralen Bezirk Nr. 1 und die angrenzenden Gebiete verweisen, während sie im Allgemeinen nur "Stadt" für die HCM-Stadt nannten. Ich war zu dieser Zeit im Bezirk Nr. 5 von HCM City, einem Teil des historischen Cholon, wie es von den Einheimischen genannt wird, und ist ein Teil der "Stadt".

Kurz gesagt, es ist nicht anstößig für die meisten Menschen in Vietnam, den Namen Sai Gon anstelle von HCM Stadt zu hören. Dies gilt jedoch nicht für die ursprünglichen Einwohner der Stadt HCM.


1

Ich bin Vietnamesin und hier ist die lustige Tatsache: "Ho Chi Minh Stadt" ist der offizielle Name der Stadt, aber Vietnamesen nennen diesen Namen selten, wir bevorzugen Saigon. Warum? Für einige Menschen in Südvietnam ist das eine politische Angelegenheit. Aber im Übrigen bevorzugen auch Menschen aus anderen Regionen Saigon, weil dieser Name einfach kürzer ist. Also benutze Saigon einfach frei, manche Leute mögen dich vielleicht mehr, um diesen Namen zu nennen. Wahre Geschichte.


Bitte wiederholen Sie die Antworten nicht . Dies fügt den anderen 10 Antworten nichts hinzu.
Jan Doggen
Durch die Nutzung unserer Website bestätigen Sie, dass Sie unsere Cookie-Richtlinie und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.