Ist es unhöflich, wenn ich eine Liste vorübersetzter Sätze vorlege?


24

Ich bin dabei, Spanien zu besuchen, hauptsächlich Malaga, Barcelona und Madrid. Das Problem ist, dass ich überhaupt kein Spanisch spreche.

Ich denke daran, vorher einige vorübersetzte Sätze auf Spanisch vorzubereiten und sie den Kellnern vorzustellen, wie zum Beispiel:

  • Darf ich fragen, wie ich xxxxxxxx erreichen kann?
  • Darf ich eine Tasse schwarzen Kaffee bestellen?
  • Darf ich fragen, wie viel das ist? (Zeig meinen Finger zur gleichen Zeit)
  • Darf ich fragen, wie man zum xxx-Stadion kommt (xxx = Real Madrid, Barcelona FC und so weiter)
  • Darf ich fragen, ob ich hier ein Auto mieten kann?
  • Etc

Wird mein Plan als unhöflich angesehen? Und wie gut sprechen die Spanier Englisch?


106
Wie würden Sie ihre Antworten verstehen?
Aganju

14
guter Punkt, habe nicht daran gedacht. @Aganju
Yu Zhang

43
Übrigens, alle Ihre Sätze im Sinne von "Darf ich fragen, ob X?" sind zu kompliziert. Ich verstehe, dass Sie versuchen, höflich zu sein, aber es ist nicht erforderlich, die Erlaubnis einzuholen, um eine Frage zu stellen, und das Hinzufügen all dieser zusätzlichen Wörter erschwert das Verständnis. Wenn Sie zu einer spanischen Person sagen (auf Englisch) "Hallo. Wo ist der Bahnhof, bitte?" es besteht eine gute Chance, dass sie verstehen werden; wenn Sie sagen: "Hallo. Darf ich fragen, wie ich den Bahnhof erreichen kann?" Sie werden nur durch all die Wörter und die komplizierte Grammatik verwirrt sein.
David Richerby

6
Als ich im El Corte Inglés in Madrid einkaufte, fand ich es etwas amüsant, dass kein Mitarbeiter, den ich um Hilfe bat, Englisch sprechen konnte. In Bezug auf Ihre Frage habe ich mehrere Male in Spanien erlebt, dass Menschen an Orten, an denen viele Touristen anzutreffen sind, zumindest in der Lage sind, Englisch auf einem grundlegenden Niveau zu sprechen und zu verstehen. Aber betreten Sie einen beliebigen Laden oder ein beliebiges Restaurant, und Ihr Englisch ist möglicherweise nicht hilfreich. Sie können versuchen, sich einige Wörter oder Ausdrücke zu merken, die für die jeweilige Aufgabe relevant sind, und sie mit einigen Gesten ergänzen, um sich selbst verständlich zu machen.
Michael

3
Am höflichsten ist es, die grundlegendsten Sätze oder Wörter zu lernen. Wenn sie sehen, dass Sie sich anstrengen und sich dennoch abmühen, fühlen sie sich gezwungener, Ihnen zu helfen. Vermeiden Sie es einfach, laut zu sprechen, und Sie sollten keine unhöflichen Bemerkungen erhalten. Karteikarten sind in Ordnung, aber stellen Sie sicher, dass Sie sich die Mühe machen, sie selbst zu lesen, und nicht erwarten, dass jemand anderes sie liest. es sei denn, Sie haben natürlich etwas sehr Kompliziertes zu kommunizieren. Auch über Kopf zu spanish.stackexchange.com und versuchen , einige Muttersprachler , um Hilfe zu bekommen , anstatt Google Translate.
MonkeyZeus

Antworten:


87

Ja , es wäre, wenn nicht "unhöflich", dann zumindest irgendwie umständlich. Malaga, Barcelona und Madrid sind stark frequentierte Gebiete, und die meisten Restaurantmitarbeiter sind es gewohnt, mit Touristen umzugehen, die kein Spanisch sprechen.

Sie brauchen auch keine gesprochene Sprache, um "Tisch für Tisch" zu vermitteln (Finger hochhalten), "Ich werde haben, was er hat" (Punkt am Nachbartisch), "Menü bitte" (ein Kästchen mit Ihrem Kästchen ziehen) Finger), "Rechnung / Scheck bitte" (Unterschreiben eines imaginären Schecks) usw. Möglicherweise benötigen Sie Hilfe beim Übersetzen des Menüs, aber Google Translate und Sprachführer sind hierfür großartig.

Die einzige Ausnahme ist, wenn Sie etwas Kompliziertes und Wichtiges wie "Ich habe eine Allergie und werde sterben, wenn der Koch nicht aufpasst" mitteilen müssen. In diesem Fall wäre so etwas in Ordnung.


6
Können wir bei Travel mehrmals abstimmen? :)
Hanky ​​Panky

17
Achten Sie jedoch darauf, welchen Finger Sie halten!
Pål GD

4
Wenn ich den Google Übersetzer-Teil erweitere, empfehle ich wirklich, die App zu nutzen, sie hat eine Offline-Kamera-Übersetzung. Sie können es buchstäblich auf ein spanisches Menü zeigen und es wird das Menü in Echtzeit auf Ihrem Bildschirm übersetzen.
Shaun Wild

7
@SteveJessop: Die Katalanen erwarten nicht, dass Ausländer Katalanisch sprechen, auch wenn alte okzitanische Sprecher aus Südfrankreich es verstehen. Wenn Sie sich als englischer Muttersprachler die Mühe gemacht haben, einige kastilische spanische Wörter zu lernen, wird das schon nett sein - nicht alle englischen Muttersprachler tun es ... Und besonders in touristischen Gegenden werden Sie einige spanische Nichtkatalaner finden.
Serge Ballesta

4
@TRiG +1 zu dem, was jpatokal gesagt hat: Die Geste funktioniert überall. Zusätzlich könnte der Ausdruck "Scheck, bitte" amerikanisches Englisch sein, wird aber von Restaurant- / Café-Mitarbeitern auf der ganzen Welt immer noch verstanden. Es hat nichts damit zu tun, mit einem Bankscheck zu bezahlen. Der "Scheck" ist die Rechnung, die das Restaurant Ihnen gibt.
Urbana

18

Nun Englisch ist nicht meine erste Sprache, aber bei Reisen ins Ausland, ich kann es immer noch die Verwendung als lingua franca , wie es im Allgemeinen in allen touristischen Orten verstanden wird. Ich halte es aber auch für höflich , einige Schlüsselwörter in der Landessprache zu lernen : Guten Morgen, gute Nacht, auf Wiedersehen, bitte, danke, darf ich die Rechnung haben, sorry ich spreche kein Spanisch (geben Sie die Sprache Ihrer Wahl hier ein) ).

Der Grund ist nicht, sich vorzustellen, dass die Person, mit der ich spreche, kein Englisch versteht (seine Sprache ist oft besser als meine, und trotzdem kann ich die Landessprache nicht verstehen ...), sondern nur zu zeigen, dass ich mich bemüht habe zu lernen einige lokale Wörter.


Ja. Sie können sogar eine Phrasenliste erstellen, die Ihnen bei den Dingen hilft, an die Sie sich erinnern möchten. Aber versuchen Sie es zu sagen, anstatt auf ein Stück Papier zu zeigen.

18

Obwohl nicht in der Mehrheit, gibt es in den Städten, die Sie erwähnen, einige (hauptsächlich jüngere) Menschen (insbesondere in den touristischen Gegenden), die zumindest ein wenig Englisch sprechen.

Ich schlage vor, Sie lernen diese eine spanische Phrase "Buenos días, habla inglés?". Bedeutet im Wesentlichen "Hallo, sprichst du Englisch?" Wenn sie mit "Nein" antworten, können Sie einige der gedruckten Phrasen in Kombination mit der Körpersprache verwenden, da dies oft einen langen Weg darstellt.

Jpatokals Antwort ist ebenfalls großartig


Beachten Sie, "hablan" sind Sie (Plural) oder sie. "Habla" bist du (Singular) / er / sie.
Mkennedy

1
beachte, habla / hablan ist formal du. In vielen Fällen ist Hablas / Hablais in Ordnung.
njzk2

1
Formal zu sein ist höflich. Normalerweise eine gute Idee. Ich würde sogar das höfliche Pronomen einfügen: "Buenos días, habla Usted inglés?"
Hippietrail

@hippietrail, in Spanien wird usted heutzutage selten verwendet, und die Kontexte, in denen es verwendet wird, sind nicht diejenigen, denen ein Tourist wahrscheinlich begegnet, mit der (unwahrscheinlichen und unerwünschten, aber möglichen) Ausnahme von Interaktionen mit dem Justizsystem - in diesem Fall a übersetzer wird gestellt.
Peter Taylor

Danke @PeterTaylor: Mein Spanisch kommt hauptsächlich von Reisen in Mexiko.
Hippietrail

11

Teil 1

Die Antwort von @jpatokal passt perfekt. Obwohl das Zeigen auf Symbole / Reiseführer nicht so seltsam ist wie das Zeigen auf geschriebene Wörter. Wenn Sie also so etwas (aber besser, natürlich) gedruckt hätten, könnten Leute, die kein einziges Wort Englisch bekamen, immer noch "zeigen" Sie eine "vage" Richtung:

Bildbeschreibung hier eingeben

Teil 2

Durchschnittlich schlecht. Touristenrestaurants haben Kellner, die es verstehen und sprechen, und Menüs auf Englisch, aber auf den nicht-touristischen Teilen (die manchmal für ihre POIs oder ihre kulturelle Attraktivität touristisch belastend sind, wie (überraschenderweise für Touristen) die Sagrada Familia auf Barcelona o la castellana in madrid), wo kaum jemand fließend englisch spricht, da die meisten bars, restaurants und cafés von einheimischen betrieben werden, die es in den 60er / 70er / 80er jahren in der schule nicht gelernt haben. Also lieber eine kleine Liste und vielleicht einen Ausspracheführer.

Ich empfehle immer diese schnelle Aussprechen Blog - Eintrag hier

Und keine Sorge, wir sprechen Spanisch in Barcelona (anstatt Katalanisch), wir sind freundlich zu Touristen, und ich werde sagen, dass einige sogar freundlicher sind für diejenigen, die versuchen, in der Landessprache zu kommunizieren, sei es Katalanisch oder Spanisch. auch wenn die kommunikation nicht wirklich flüssig ist.


was ist der erste
njzk2

Klingt pizza yo me
CptEric

3
jetzt, wo du sagst, macht es Sinn. Ich sah eine Orange, konnte aber nicht verstehen, warum ein Keil fehlte. Vielen Dank.
njzk2

2
Und ich dachte: "Wo kann ich Trivial Pursuit spielen?"
Dawood sagt, Monica

1
lol. Nun, Sie wären überrascht, aber in vielen Camping- und Stadtbars oder Restaurants gibt es eine Vielzahl von Brettspielen für die Kunden, in der Regel Städter. Am häufigsten sind Schach, spanische Kartenspiele und Trivialverfolgung. Es wäre also ein gültiges Symbol: P
CptEric

9

Zeigen Sie nicht auf Sätze , sprechen Sie sie und lernen Sie .

Ich verwende eine standardisierte Liste von Wörtern in der Muttersprache, die nicht nur die Grundlagen (Anreden, Abschiede, Danke, ja, nein, Entschuldigung, Hilfe, Achtung!), Sondern auch Namen von Zeichen (für die Rechtschreibung), Zahlen, Orte enthält , Zeit, Farben und Richtungen. Zu jedem Wort schreibe ich auf, wie es am besten in meiner Muttersprache gesprochen wird.

Ich finde es wirklich von unschätzbarem Wert, egal wie schlecht es das erste Mal gesprochen wird. Wenn Sie anfangen, in der Muttersprache zu sprechen, bedeutet dies a), dass Sie sich wirklich für die Menschen, ihr Land und ihre Kultur interessieren und sie nicht einfach nur als Teil der Landschaft betrachten oder behandeln möchten, und b) ist sehr entwaffnend, weil Sie sind bereit, das Risiko einer schlechten Sprache einzugehen und sich zu blamieren, wenn Sie versuchen, mit ihnen zu kommunizieren (nur theoretisch; ich habe in 20 Jahren noch nie jemanden getroffen, der eine schlechte Sprache gegen mich hatte). Besonders kleinere Länder und Kulturen nehmen es sehr positiv, dass Sie zumindest Gruß und Abschied nehmen.

Sie werden sehr schnell lernen, wie es richtig gesprochen wird und es das nächste Mal verwenden. Zuerst müssen Sie sie erneut lesen, dann brauchen Sie die Liste die meiste Zeit nicht. Es ist sehr wahrscheinlich, dass die Schlüsselsätze in Ihrem Gedächtnis bleiben werden. Ich kenne noch die polnischen und dänischen Schlüsselsätze.

Wenn Sie zumindest versucht haben zu kommunizieren, sind die Leute viel offener für Hilfe, dann akzeptieren sie auch das Sprechen anderer Sprachen, die Verwendung von Gebärdensprache oder das Hervorheben von Sätzen.


6

Als @Aganju fragte: "Wie würdest du ihre Antwort verstehen?"

Auf meinen Reisen zu Orten, an denen ich nicht die Sprache spreche und in der Schule Fremdsprachenunterricht nehmen, ist die Schwierigkeit, eine Antwort zu verstehen, viel größer als das Formulieren einer einfachen Frage.

Sogar für Dinge wie "Wo ist das Badezimmer?", Es sei denn, das Badezimmer ist in einer geraden Linie, auf die gezeigt werden kann, besteht eine gute Chance, dass die Antwort mir nicht wirklich hilft, ins Badezimmer zu gelangen. Bei Fragen wie "Wie komme ich zum Flughafen?" Sie haben im Grunde keine Chance, die Antwort zu verstehen, wenn Sie nicht einmal die Mühe haben, "Cómo llego al aeropuerto?"

Zurück zu Ihrer Frage: Wenn Sie eine Karte mit einem Ausdruck auf Spanisch herausziehen und jemanden zum Lesen bringen, die Antwort dann aber nicht verstehen und wirklich keine Möglichkeit haben, Ihnen zu antworten, würde ich sagen, dass das hübsch ist verdammt unhöflich. Wenn Sie einer dieser Menschen sind, die im Gegensatz zu mir die Sprache verstehen können, wenn Sie sie hören, sie aber aus irgendeinem Grund nicht sprechen können, dann wäre es wahrscheinlich in Ordnung. Ich wäre zwar überrascht, wenn jemand die Sprache gut genug verstehen könnte, aber nicht einmal die einfachen Fragen auf Ihrer Liste stellen könnte.


6

Ich war in diesem Sommer zum ersten Mal seit 1978 in Spanien. Das Niveau der Englischkenntnisse in den Touristenzentren hat sich seitdem mindestens verzehnfacht. Ich war ein wenig gequält, als ich Spanisch sprach (in dem ich mich auskenne), bekam ich Antworten auf Englisch. Fast jedes Restaurant hatte ein englischsprachiges Menü. Ich empfehle, Bitte und Danke zu lernen.

(Off-Topic: Ich würde über Málaga nach Granada fahren.)


5

Das ist nicht sehr effektiv

Besorgen Sie sich eines dieser Bilderbücher für Reisende (wie Point It ), das Fotos von Alltagsgegenständen enthält, auf die Sie zeigen können. (Oder setzen Sie ihre App auf Ihrem Handy) * .

Lernen:

  • die zwei Wörter "wo" und "wann"
  • Zeiten und Richtungen
  • einige zahlen
  • "Perdon Senor (a), habla inglés?

und zusammen mit deinen Händen kommst du einen weiten Weg.

* Beachten Sie, dass die App keine guten Bewertungen erhält. Ich habe eine Frage auf SoftwareRecs.SE gestellt , um nach Alternativen zu fragen


4

Es ist nicht unhöflich, aber es hat zumindest gezeigt, dass Sie sich bemüht haben, sich vorzubereiten.

Trotzdem ist es ziemlich einfach und auch höflich, sich ein paar allgemeine Ausdrücke wie "Bitte", "Danke", "Hallo" und "Guten Tag" zu merken.

Dies zeigt Muttersprachler, die Sie versuchen, und in den meisten Fällen (außer vielleicht Paris) wird geschätzt.

Sie könnten also sagen: "Hallo, tut mir leid, dass ich nicht gut Spanisch spreche ..." und auf Ihre Liste verweisen. Beenden Sie Ihr Gespräch dann mit "Vielen Dank".

Das Entscheidende ist, sich freundlich und höflich zu verhalten (dh zu lächeln). Dies wird unabhängig von der Sprache geschehen und die meisten Menschen werden ihr Bestes geben, um Ihnen zu helfen.


1
Es wird auch in Paris geschätzt. Sehr, würde ich sagen.
Gábor
Durch die Nutzung unserer Website bestätigen Sie, dass Sie unsere Cookie-Richtlinie und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.