Wenn ich nach Paris reise, komme ich dann mit nur Englisch aus?


33

Wenn ich vorhabe, Paris zu besuchen, aber nicht wirklich den Rest Frankreichs, ist es trotzdem wichtig, dass ich mindestens genug Französisch lerne, um damit auszukommen? Werden die Leute in Paris bereit sein, Englisch zu sprechen, wenn sie es wissen, oder ist es eher so, als ob sie dich wenigstens versuchen wollen?


4
Überprüfen Sie diese Frage: travel.stackexchange.com/questions/349/…
asalamon74

1
Klingt so, als sollten Sie sich Pimsleur während des Fluges anhören (vorausgesetzt, Sie fliegen dorthin) und einige Grundlagen lernen. Dies ist nicht das, wonach Sie fragen, aber das Erlernen eines Teils der Sprache wird die Erfahrung so viel bereichern.
Adam

Antworten:


43

Ich habe nie den stereotypen, unhöflichen Pariser gefunden, vor dem ich gewarnt wurde. Einige Leute haben sich sehr bemüht, mir auf eine Weise zu helfen, die ich in meiner eigenen Stadt nicht erwarten würde.

Ich habe in Paris nicht viele Leute außerhalb der Tourismusbranche gefunden, die Englisch sprachen.

Ich habe immer die französischen Wörter und Ausdrücke verwendet, die ich kannte, "excusez moi", "salut", "merci", und wenn ich mich mit denen auseinandersetzen könnte, würde ich nicht einmal "parlez vous anglaise" fragen . Die Verwendung einzelner Wörter, Französisch oder Englisch, ist weit verbreitet, wenn Sie keinen Satz bilden können. Wenn Sie es schaffen, einen gebrochenen Satz zu bilden, helfen Ihnen die Leute oft, indem Sie Ihre Fehler korrigieren! Mehr Leute kennen mehr englischen Wortschatz als Sie den französischen Wortschatz kennen, können aber möglicherweise keine englischen Sätze bilden oder analysieren.

Sei geduldig. Viel Lächeln. Handle niemals unhöflich oder arrogant. Rede nicht laut, wenn die Leute nicht verstehen.

Wenn Sie zu Ihrem Hotel oder zur Touristeninformation kommen, können die Leute Englisch sprechen.


9
+1, genau meine Erfahrung. Die meisten Leute in Paris waren freundlich, obwohl ich Englisch sprach. Das heißt, ich habe Bonjour und Merci nach besten Kräften reingeworfen , und es hat wahrscheinlich geholfen. Ich denke, die Verwendung der Landessprache für Grüße und Dankeschöns ist im Allgemeinen eine gute Idee, nicht nur in Frankreich.
Jonik

2
Denken Sie auch daran: Paris ist die meistbesuchte Stadt der Welt. Es wäre in der Tat sehr seltsam, wenn Sie nicht ohne Französisch auskommen könnten (die meisten ausländischen Besucher sprechen es sicherlich nicht).
Jonik

2
Als Franzose stimme ich dem voll und ganz zu. Auch der Mythos, dass Franzosen kein Englisch können, ist falsch. Immer mehr junge Leute sprechen Englisch. Wenn Sie ein bisschen Französisch können, interessieren sich die Leute dafür, weil Sie es versucht haben. Jeder weiß, dass du kein Französisch sprechen sollst.
Spir

Diese Antwort war mein Eindruck von Paris vor 30 Jahren. In jüngerer Zeit ist es viel einfacher, Leute zu finden, die Englisch sprechen, und nicht nur im Tourismus. Ich fange mit Bonjour und einem Lächeln an und das macht meistens den Trick.
Willeke

3
Vermeiden Sie es, Salutmit Fremden zusammenzuarbeiten. Es wird im Allgemeinen mit einem hohen Bekanntheitsgrad verwendet und kann bei unsachgemäßer Verwendung als unhöflich eingestuft werden. Bonjourist in jeder Situation sicher zu verwenden.
CJ Dennis

22

Sie wären überrascht, wie viele Pariser Englisch (und übrigens Deutsch) sprechen. Als ich zwei Jahre in Paris lebte, meldete ich mich freiwillig zum Englischunterricht. Oft bemerkte ich, dass das Niveau der Englischkenntnisse recht gut war. Meiner Meinung nach sollte das Stereotyp der "Pariser Arroganz" eigentlich als Unsicherheit in Bezug auf ihre Englischkenntnisse bezeichnet werden.

Wie Millionen anderer nicht-französischsprachiger Touristen kann man sich in Paris sicher gut amüsieren.


"Wie Millionen anderer nicht französischsprachiger Touristen". Ja, lassen Sie sich nicht vergessen , Paris eine touristische Stadt, so die stereotypisch Pariser seine Sprache zu verteidigen und die Vermeidung von Englisch mit Stolz (für kulturelle / historische Animositäten) Konflikte mit der Wirtschaft. Und Sie wissen: Geschäft ist Geschäft ist Geschäft. In Paris ist Tourismus ein Geschäft!
usr-local-ΕΨΗΕΛΩΝ

19

Sie können durchkommen. Millionen Japaner tun es jedes Jahr. Für einen englischen Sprecher ist Französisch eines der ähnlichsten. Es ist erstaunlich, wie viel Kommunikation ohne eine gemeinsame gesprochene Sprache erreicht werden kann. Für einen Englisch sprechenden Menschen ist Französisch jedoch mit Verwandten beladen. Gehen Sie aus Respekt und Höflichkeit nicht davon aus, dass die Franzosen Englisch sprechen. Dies ist überall eine gute Faustregel, besonders aber in Frankreich, wo Englisch als eine rivalisierende Kultur und Sprache angesehen wird. Die Franzosen sind stolz auf ihren globalen kulturellen und sprachlichen Einfluss. In Frankreich gibt es eine einzigartige Sensibilität für die Verbreitung von Englisch. Dies steht im Gegensatz zu weiten Teilen Nordwesteuropas und Skandinaviens, in denen Englischkenntnisse als hoch entwickelt angesehen werden. Isländer, Norweger, Schweden, Finnen, Dänen, Holländer, und selbst die Deutschen sehen Englisch nicht als eine Sprache und Kultur, die mit ihrer konkurriert. Die Franzosen tun es. In den meisten nordwestlichen Ländern ist die Bevölkerung kleiner als in NYC. ihre sprachen waren nie linguae francae wie französisch war und bleibt. Flämische Belgier und Osteuropäer sehen Englisch als Befreiung von der langjährigen Herrschaft der Franzosen, Deutschen und Russen.

Meiner Erfahrung nach respektieren die Franzosen auf jeden Fall die guten Bemühungen der Franzosen, insbesondere der Anglophonen. Die Franzosen sind zurückhaltender, eisiger und distanzierter als die Angelsachsen. Solange Sie die Zeit eines anderen respektieren, wird Ihre Frage in der Regel sogar in London und vor allem in Manhattan als hilfreich empfunden. Die Pariser werden helfen, aber nicht so eifrig, besonders wenn sie sich Sorgen über eine Sprachbarriere machen, die es einem Ausländer schwer macht, sich die Mühe zu machen. Respektiere ihren Raum und ihre Anonymität. Fragen Sie nicht auf eine Weise, die die Aufmerksamkeit auf die Interaktion lenkt. Das Respektieren der Anonymitätsblase ist der Schlüssel.


17

Ich spreche genug Französisch, um Verkehrszeichen lesen, Essen bestellen und Dinge kaufen zu können. Ich kann fast alles lesen und es herausfinden, wenn ich ein bisschen Zeit habe. (Ich bin Kanadier.) In Paris haben uns die Straßenverkäufer rund um den Eiffelturm jedes Mal angesprochen, wenn wir vorbeikamen. Regenschirme, Minitürme usw. usw. "Non, merci", sagte ich jedes Mal. Sie würden dahinschmelzen und mich verlassen. Einmal war ich müde und sagte stattdessen aus Versehen "Nein, danke". Wow, was für ein Unterschied! Ich hatte ein anhaltend aggressives Verkaufsgespräch und wurde keineswegs allein gelassen.

Lernen Sie please, thankyou, excuse me, good morningund dergleichen. Es kann unerwartete Vorteile haben. Nehmen Sie etwas mit, das Ihnen hilft, Anweisungen auf Automaten (z. B. Fahrkartenautomaten in Bahnhöfen), Schildern und Menüs zu verstehen.


4
s'il vous plait, merci, excusez-moi(Oder pardon) bonjour. Und die meisten Fahrkartenautomaten in Bahnhöfen haben kleine Flaggen zur Sprachauswahl, dies ist jedoch nicht bei allen Automaten der Fall.
Mouviciel

2
Ich würde speziell je ne parle pas français(sp?) Zur Liste hinzufügen , dh "Ich spreche kein Französisch". Viele Male, nachdem jemand mit mir gesprochen hatte, hatte ich mein verwirrtes und entschuldigendes Gesicht aufgesetzt und versucht, diesen Satz herauszublasen, und in vielen Fällen wiederholten sie sich sofort auf Englisch (oder wussten zumindest, dass sie langsam niedergeschlagen wurden oder überweisen Sie mich an ihren zweisprachigen Kollegen (oder was haben Sie).
Max Starkenburg

Ja, der Luxus von Zeichen ist, dass Sie so viel Zeit haben, wie Sie brauchen, um herauszufinden, was die Wörter bedeuten (und Sie können einen allgemeinen Überblick erhalten). Bei Ticketautomaten hat es Spaß gemacht, sie auf Französisch zu belassen - lesen Sie einfach zuerst die verschiedenen Tickettypen durch (zugegebenermaßen musste ich beim ersten Versenden einer Postkarte den Automaten auf Englisch umstellen, um die Optionen herauszufinden). Was ich ein wenig war von geworfen: praktische Dinge wie , wie einige U - Bahn - Türen zu öffnen - jede ligne ist anders, cf Validieren Bustickets. Ich möchte auch hinzufügen, dass Französischlernen wirklich Spaß macht. Es gibt so viele englische Wörter, die vom Französischen abgeleitet sind.
William Turrell

12

Das Erste, was Sie wissen müssen, ist, dass der französische Unterricht standardisiert ist, was bedeutet, dass ein Pariser mit geringerer Wahrscheinlichkeit kein Englisch gelernt hat als Leute, die in den "Boondocks" leben. (Dies steht im Gegensatz zu den meisten anderen Ländern und ist für die meisten Menschen eine Überraschung. Das zweite ist, dass die meisten Franzosen mindestens ein wenig Englisch sprechen.

Trotzdem ist es hilfreich, einige gebräuchliche Ausdrücke wie où est (where is) zu kennen.

Wie im Restaurant, im Theater, in der Apotheke usw. Beachten Sie, dass die fraglichen Stellen in Französisch und Englisch ähnlich geschrieben sind (obwohl sie unterschiedlich ausgesprochen werden), was bedeutet, dass eine französische Person Sie verstehen würde, wenn Sie schreiben die raus.

Aber es hilft, den Ausdruck "où est" als Eisbrecher zu verwenden. Ähnliches gilt für allgemeine Grüße: Bonjour (Guten Tag), Bonsoir (Guten Abend), Monsieur (Sir) und Madame (Madame). Plus s'il vous Zopf (bitte) und merci, danke.

Zu wissen, dass "nicht viel" Französisch ist, ist ein gutes Stück besser, als NONE überhaupt zu kennen.


3
Während der Unterricht standardisiert ist, gibt es in Großstädten (und an touristischen Orten) einen viel größeren Anteil von Menschen, die Englisch besser beherrschen, weil sie es in ihrer Arbeit eingesetzt haben, es nicht nur in der Schule gelernt und dann schnell vergessen haben.
Gilles 'SO- hör auf böse zu sein'

@gilles: OK, habe meinen Kommentar in einen Pariser geändert, der wahrscheinlich nicht mehr Englisch gelernt hat. Aber natürlich hast du recht; Ein Pariser ist eher bereit, Englisch "informell" zu sprechen.
Tom Au

Als Französin habe ich noch nie jemanden in meinem Alter (30) getroffen, der noch nie Englisch gelernt hat. Der einzige Ort, an dem Sie wahrscheinlich jemanden treffen können, der noch nie Englisch gelernt hat, ist ganz im Osten, wo er die Wahl zwischen Deutsch und Englisch hat.
Spir

9

Als erstes würde ich vorschlagen, dass Sie eine frühere Antwort auf eine sehr ähnliche Frage suchen: Wie kann man die Sprachbarriere überwinden, wenn man Frankreich und Spanien besucht?

Wenn man speziell an Paris denkt, sollte man eine Menge Leute finden, die zumindest etwas Englisch sprechen, im Allgemeinen höher als in ländlichen Gegenden Frankreichs. Sie werden jedoch auch auf viel mehr Leute stoßen, die genug von Touristen haben, die sich nicht die Mühe gemacht haben, ein einziges Wort Französisch zu lernen ...

Also, ich würde vorschlagen, dass Sie den Ratschlägen in dieser Antwort folgen und etwas grundlegendes Französisch lernen! Mit nur wenigen Worten sollten Sie feststellen, dass die Dinge viel einfacher gehen. Ohne das geht es dir meistens gut, aber es kann ein- oder zweimal zu Feindseligkeiten kommen.


Ja, ich bin damit einverstanden, dass es in Paris einfacher ist, Englisch zu sprechen als in den meisten anderen französischen Städten. In Paris ist es jedoch schwieriger, Englisch zu sprechen als in vielen anderen großen europäischen Städten.
Hippietrail

4

TL; DR: Sie können als Reisender in Frankreich immer noch nur mit Englisch auskommen, aber nicht ohne höflich und zuvorkommend zu sein.

Als aktualisierte Antwort auf diese Frage kann ich sagen, dass die vorherigen Antworten im Jahr 2018 immer noch zutreffen. Ich bin kürzlich nach Paris gezogen und habe festgestellt, dass viele Franzosen Schwierigkeiten haben, Englisch zu verstehen (insbesondere, wenn sie mit einer südländischen Aussprache sprechen) oder Unkenntnis vortäuschen, um noch eine andere zu vermeiden Touristenfrage, die überwiegende Mehrheit der Pariser, die ich getroffen habe, hat versucht, meine Familie und mich unterzubringen. Auch wenn sich das Gespräch auf entschuldigende Achselzucken und Handwinken konzentriert, haben wir es geschafft, Essen zu bestellen, Hotels zu arrangieren, in der U-Bahn zu navigieren usw.

Wie andere gesagt haben, scheint es der Schlüssel zu sein, zumindest zu versuchen , ein wenig Französisch zu sprechen, auch wenn es so einfach ist wie bonjour (ausgesprochen bohn joor) für Hello, merci (mehr-see) für thanks und au revoir (ah -see) voiah) auf wiedersehen.

Um den Amerikanern dabei zu helfen, die kulturelle Mauer zu überwinden, wird uns Amerikanern als Kindern beigebracht, jedes Mal, wenn wir um etwas bitten, "Bitte" und "Danke" zu sagen. Ebenso wird den Franzosen beigebracht, "Bonjour" zu sagen, wenn sie bei jemandem ankommen, und "Au revoir", wenn sie gehen. Unter Verwendung dieser zwei Worte allein überall hat für Touristen meine Familie über die überwiegende Mehrheit der Verachtung bekommen wir leiden gesehen andere.

Ein weiterer Tipp für diejenigen, die außerhalb Frankreichs Französisch lernen, ist, einfach zu wiederholen, was immer Sie von den Franzosen hören. Es hört sich albern an, aber es hilft immens bei der Aussprache, was für Anglophone (Englisch sprechende) ziemlich schwierig ist. Vielen Dank an den französischen Taxifahrer, der in der Nähe des CDG-Flughafens lebt, für diesen Tipp.

Zum Schluss noch eine Einschränkung: Wenn Sie vorhaben , nach Frankreich zu ziehen, sollten Sie im Voraus mindestens passables Französisch lernen. Memrise, Babble und eine Vielzahl anderer Apps sind verfügbar, wenn Sie sich keinen Unterricht leisten können. Aufgrund des Zeitpunkts einer Reihe von unglücklichen Ereignissen konnten wir dies nicht tun, und ich kann sagen, dass es äußerst schwierig ist, in Frankreich ein Zuhause im Internet zu finden, ohne Französisch zu sprechen (oder ohne Übersetzer). Um ins Internet zu gelangen, benötigen Sie ein Handykonto. Um ein Handy-Konto zu erhalten, benötigen Sie eine aktuelle Stromrechnung und ein Bankkonto. Die Elektrofirma ist bekanntermaßen allergisch gegen Englisch (unsere Vermieterin war so freundlich, dieses Konto einzurichten). Um ein Bankkonto zu erhalten, benötigen Sie eine physikalische Adresse und entweder die Fähigkeit, Französisch zu sprechen, oder einen Übersetzer. Nach französischem Recht muss die Person, die ein Bankkonto unterzeichnet, verstehen, was sie unterzeichnet. Dies ist ein guter Schutz für diese Unterzeichner, Dies schafft jedoch die Sprachbarriere, da in den meisten Bankfilialen keine Übersetzer angestellt sind. Wir besuchten nicht weniger als sieben verschiedene Banken in Paris, bevor wir eine fanden, die über eine Person verfügte, die genug Englisch sprach, um effektiv mit uns zu kommunizieren und die Formulare in Englisch auszudrucken, damit wir unterschreiben konnten. Ausdauer hilft auch. Erwarten Sie jedoch nicht, dass dieser Absatz im August stattfindet, wenn viele Franzosen und die meisten Pariser anderswo Urlaub machen, um der Hitze zu entkommen. Aufgrund dieses Trinkgeldes wurde unser Konto zwei Wochen lang gesperrt. Ich erwarte nicht, dass irgendetwas davon im August passiert, wenn viele Franzosen und die meisten Pariser anderswo Urlaub machen, um der Hitze zu entfliehen. Aufgrund dieses Trinkgeldes wurde unser Konto zwei Wochen lang gesperrt. Ich erwarte nicht, dass irgendetwas davon im August passiert, wenn viele Franzosen und die meisten Pariser anderswo Urlaub machen, um der Hitze zu entfliehen. Aufgrund dieses Trinkgeldes wurde unser Konto zwei Wochen lang gesperrt.


Merci, @MadHatter
LabGecko

1
D'accord, Monsieur Gecko :-)
MadHatter unterstützt Monica

1
Ich stimme dieser Antwort zu, möchte aber als Randnotiz erwähnen, dass in Paris weitaus mehr Englisch gesprochen wird als in jeder anderen Sprache (z. B. Französisch oder Spanisch) in London oder NYC. Stellen Sie sich vor, Sie reisen als Tourist in eine dieser Städte und sprechen kein Englisch. Vergleichen Sie dies, indem Sie nach Paris fahren und Englisch sprechen. In Paris hat man keine Probleme im Vergleich.
Willeke
Durch die Nutzung unserer Website bestätigen Sie, dass Sie unsere Cookie-Richtlinie und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.