Warum steht auf meinem französischen Schengen-Visum Marsault oder Goat auf Englisch?


23

Bonjour, Reisende. Ich habe ein Schengen-Visum von der französischen Botschaft in meinem Land erhalten. Es war ein Touristenvisum und ich erhielt zum ersten Mal ein Schengen-Visum.

Es sieht aus wie das:

Geben Sie hier eine Bildbeschreibung ein

Ich musste zur französischen Botschaft, weil ich versuchte, das Visum für eine Veranstaltung in Spanien zu bekommen. Dies erklärt die Bemerkung "R / ES", aber sehen Sie sich bitte den rosa Pfeil an.

Es heißt "Marsault" und ist nicht Teil meines Namens. Soweit ich sehen kann, bedeutet "Marsault" auf Französisch "Goat" auf Englisch. Auf dem biometrischen Informationspapier (das sie nach der Abnahme Ihrer Fingerabdrücke und des Fotos ausstellen) ist das Wort "Marsault" ebenfalls nicht angegeben.

Ich merke das gerade und hatte keine Probleme mit diesem Visum. Wenn sie "Pig" oder "Elephant" setzen, kann ich herausfinden, dass es sich um meinen übergewichtigen Körper handelte, aber "Marsault" oder "Goat" sind etwas verwirrend.

Ist es normal, dass Schengen-Visa einen eindeutigen Ausweis oder einen gültigen Hinweis auf mein Aussehen oder den Zweck des Besuchs enthalten?


20
Marsault bedeutet sicherlich nicht Ziege, es ist eine Art Baum und es könnte auch jemandes Nachname sein, vermutlich ein Visumoffizier
Amsel

19
Es ist der Nachname des Entscheiders.
Gayot Fow

13
Wenn Sie sich die Signatur angesehen hätten, hätten Sie Ihre Antwort sofort erhalten können.
DumbCoder

40
Google Translate wurde durch einen Zufall in die Irre geführt, als "Marsault" "Ziege" bedeutete. Es ist in der Tat eine Art Weidenbaum, auch "saule marsault" genannt (wobei "saule" Weide bedeutet). Sein gebräuchlicher Name in Englisch ist "Ziegenweide". "Marsault" leitet sich überhaupt nicht von Ziegen ab, aber wenn die statistische maschinelle Übersetzungssoftware "Ziegenweide" für die Übersetzung von "saule marsault" und "Weide" für die Übersetzung von "saule" verwendet, wird (fälschlicherweise) auf diesen "Marsault" geschlossen "kann mit" Ziege "übersetzt werden.
Hobbs

3
Haben Sie ehrlich geglaubt, dass Visa-Beauftragte Namen von Tieren wie Schweinen für übergewichtige Personen einfügen würden (möglicherweise sehr beleidigend)?
Martin Smith

Antworten:


47

Dies ist einfach der Name des Offiziers. Die Unterschrift auf dem Visum entspricht diesem Namen.

Außerdem bedeutet sein Name, wie @hobbs bemerkte, versehentlich "Ziegenweide", was eine bestimmte Art von Baum ist. Tatsächlich ist Saule des Chèvres ein anderer französischer Name für diesen Baum, der wörtlich übersetzt "Ziegenweide" bedeutet. Sehen Sie hier .

Dies ist jedoch in Frankreich ziemlich häufig der Fall, wenn es sich um gebräuchliche Namen aus dem täglichen Wortschatz handelt.


In meinem letzten steht E-VID *** TI & Unterschriften drauf. Es ist also in der Tat der Name oder die Kennung des Visa-Beauftragten. Meine frühere im November 2014 hatte nichts, aber zwei im Jahr 2015 hat eine.
DavChana
Durch die Nutzung unserer Website bestätigen Sie, dass Sie unsere Cookie-Richtlinie und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.