Ich bin Engländer und habe 4 Jahre in Glasgow gelebt. Es wird schwierig sein, viele (aber sicherlich nicht alle) Menschen zu verstehen (selbst wir Muttersprachler kämpfen), aber sie werden sehr bereit sein, Ihnen beim Verständnis zu helfen, und es wird keine Beleidigung hervorrufen.
Sie werden es wahrscheinlich nicht einmal erklären müssen: Sobald sie einen verständnislosen Ausdruck sehen und hören, dass Sie mit einem nicht-schottischen Akzent anfangen, "Err, sorry" zu sagen, werden sie normalerweise lachen und wissen, was los ist. Es ist eine häufige Situation. Ein paar Dinge, die Sie über Glasgow wissen sollten:
- Sie sind daran gewöhnt . Es ist ein Laufwitz in Großbritannien, dass der Weegie- Akzent besonders schwer zu verstehen ist. Ich hatte mit Sicherheit mehr als einmal Probleme und ich bin englischer Muttersprachler. Jeder in Glasgow ist damit vertraut. Verdammt, viele Leute aus Edinburgh haben Mühe, die Glasweger zu verstehen (zur Freude vieler Glasweger, die es als Beweis dafür ansehen, dass ihre Rivalen in Edinburgh weniger wirklich schottisch sind ...). Es ist eine sehr vertraute Situation .
- Es ist eigentlich etwas übertrieben - die meisten Glasweger sind sehr leicht zu verstehen. So sehr, dass Schottland im Allgemeinen und Glasgow im Besonderen ein beliebter Ort für Unternehmen ist, an dem Callcenter eingerichtet werden - es ist ein sehr ausdrucksstarker Akzent, und Studien zufolge reagieren die Menschen gut darauf. Es klingt ehrlich und warmherzig. Aber wenn ein Individuum Glaswegian ist schwer zu verstehen, und viele sind, sind sie sehr schwer zu verstehen - und Sie werden mehrere solche Menschen begegnen. Es wird nicht jeder sein, den du triffst, oder sogar die Mehrheit, nur eine sehr einprägsame, beträchtliche Minderheit.
- Sie sind stolz darauf, ausländischen Gästen behilflich zu sein . Glasweger sind sehr stolz darauf, Außenstehende (insbesondere nicht englische Außenstehende ...
:-)
aber überraschenderweise auch uns Sassenachs ) und insbesondere Skandinavier (viele unabhängige Glasweger fühlen sich sozialdemokratischer als Skandinavien verbunden in das von London dominierte, konservativere Vereinigte Königreich). Das Refuweegee-Projekt ist ein aktuelles Lehrbuchbeispiel für den Stolz von Weegie, Ausländer herzlich willkommen zu heißen. Die meisten Glasweger werden sehr gerne versuchen, Ihnen zu helfen.
- Sie sind sich des Unterschieds zwischen ihrer Sprache und Standard-Englisch sehr bewusst und sind eher stolz darauf. Die Idee, dass der schottische Dialekt kein Dialekt ist, sondern eine völlig andere Sprache als das Englische, ist in Glasgow, das für die Unabhängigkeit der USA zuständig ist, sehr beliebt, und es gibt sogar einen Begriff für und Bücher über Glasgows einzigartiges "Geschwätz" . Schotten schreiben anders als Englisch: Scottish Twitter ist großartig , und es gibt sogar englisch-schottische Online-Übersetzer . Glasweger sind sehr stolz darauf, einen guten Sinn für Humor zu haben, ein bisschen Stock zu haben und auch ein bisschen anders zu sein als überall sonst. So etwas wird keine Beleidigung hervorrufen.
- Sie haben vielleicht selbst die gleiche Erfahrung gemacht . Glasweger kennen nicht nur andere, die Schwierigkeiten haben, ihre Akzente zu verstehen, sondern auch andere, noch stärkere schottische Akzente. Zum Beispiel gibt es das potenziell anstößige schottische Wort Teuchter (ausgesprochen wie Choo-chter, mit dem zweiten
ch
wie Loch), das mir ein glaswegischer Freund fröhlich als "Diese Bampots " übersetzt hat Englisch: www.mjfriendship.de/en/index.php?op...37&Itemid=32 von Norden her, die wir nicht verstehen können, was sie sagen "; bevor wir einen Eindruck von einem Teuchter - Akzent (Nordhochland - Schottisch) machen, der für mich eigentlich etwas leichter zu verstehen war als ihre normale Sprache ... Die schottischen Akzente sind sehr unterschiedlich und es ist nicht ungewöhnlich, dass Schotten Schwierigkeiten hatten, andere Schotten zu verstehen.
Menschen dazu zu bringen, zu versuchen, Ihnen beim Verstehen zu helfen, ist zwar einfach, aber es ist eine andere Geschichte , sie dazu zu bringen , Ihnen beim Verstehen zu helfen. Wenn alles andere scheitert, tendieren Glasweger zum Glück dazu, mit ihrer Körpersprache sehr ausdrucksstark zu sein :-)
.
Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Sie Anstoß erregen (es sei denn, Sie verwechseln versehentlich Ihre Ländernamen und reden, als ob Schottland ein Teil von England wäre, oder Sie meinen, Edinburgh sei in irgendeiner Weise die wichtigste Stadt Schottlands ... diese allgemeinen Touristenfehler wird Anstoß erregen!)
Eines ist zu beachten: Wenn Sie an Londoner gewöhnt sind, tendieren Glasweger dazu, viel direkter und ausdrucksvoller zu sein. Im Allgemeinen sagen die Menschen in Großbritannien umso direkter, was sie meinen, je weiter nördlich sie sind.
Keine Panik, wenn ein Glasweger etwas Stumpfes oder Konfrontatives sagt, das ein Londoner nur einem sterblichen Feind sagen würde - es ist in der Regel nur ein freundlicher Scherz und ein Zeichen dafür, dass er darauf vertraut, dass Sie auch einen guten Sinn für Humor haben. Wenn das Lachen aufhört und jemand anfängt, sehr genau zu sein und darauf hinzuweisen, was er sagt, ist es an der Zeit, vorsichtig zu sein .
Update - Mast hat oben einen Kommentar gepostet, der vorschlägt, mit einem Eingeborenen zu üben, um sich an den Akzent zu gewöhnen. Wenn das schwierig ist, gibt es einige berühmte glaswegische Komiker, die mittelstarke glaswegische Akzente haben. Suchen Sie nach Videos von:
- Kevin Bridges
- Billy Connolly
- Frankie Boyle (Warnung - nichts für leicht Beleidigte)
- (fiktive Figur) Rab C Nesbitt (auch möglicherweise nicht für die leicht beleidigt)
- Folgen der Sitcom Still Game
- Karen Dunbar
- Limmy