Also fahre ich nächsten Monat mit Freunden nach Japan und ich bin der einzige, der einigermaßen gutes Japanisch spricht. Ich bin jedoch sehr nervös, wie ich auf Leute zugehen soll, wenn ich zum Beispiel Bahntickets kaufe.
Ich scheine einen perfekten japanischen Akzent zu haben, der die Leute leicht in die Irre führt, mein Japanisch für sehr gut zu halten. Ich kann klar gesprochenes Japanisch recht gut verstehen, würde aber beim Sprechen ständig stolpern und "richtige", aber völlig unidiomatische Ausdrücke verwenden. Tatsächlich stelle ich bei dem Versuch, das Sprechen von nicht geschriebenem Japanisch zu üben, fest, dass ich lächerliche Gaffes machen würde, wie das Einmischen von altjapanischen Konjugationen (für mich zu viele alte Gedichte und sprachliche Papiere!) Und das Verwenden des unangemessenen / inkonsistenten Höflichkeitsniveaus. Natürlich werde ich mehr üben, aber kurz gesagt, ich klinge komisch, unverständlich und mit einem gut klingenden Akzent, der versucht, lange Abschnitte des Japanischen zu sprechen. Chinesen zu sein (und damit ein bisschen wie Japaner auszusehen) würde meiner Meinung nach die Verwirrung noch verstärken.
OTOH, ich höre, dass Japaner Probleme haben, Englisch zu sprechen. Tatsächlich finde ich auf vielen Websites von Hotels usw., dass die Grammatik der englischen Version so schrecklich ist, dass sie fast unlesbar ist. Deshalb bin ich auch nervös, Englisch zu sprechen und jemanden in Verlegenheit zu bringen, der schlecht Englisch spricht.
Wie soll ich durchkommen? In beiden Fällen würde ich die andere Person verstehen und umgekehrt (mit einigen Schwierigkeiten). Sind Japaner in der Regel verlegen, wenn sie eine Frage auf Englisch nicht beantworten können? Soll ich einen moderaten chinesischen Akzent imitieren, wenn ich Japanisch spreche?