Ich bin wieder per Anhalter um die Welt und habe in Thailand einen Haken bekommen.
In Malaysia verstehen die Menschen im Allgemeinen ein bisschen Englisch und "kommen" generell auf die Idee, per Anhalter zu fahren. Etwas weiter nördlich über die Grenze in Thailand trifft beides nicht mehr zu.
Haftungsausschluss: Bitte senden Sie mir keine Antwort mit der Aufforderung, ein anderes Transportmittel oder ein trampenfreundlicheres Land zu wählen. Ich möchte nur per Anhalter in Thailand reisen. Ich kenne die Risiken, ich bin in viel gefährlicheren Ländern per Anhalter gefahren. Beantworten Sie also bitte nur, wie Sie in Thailand per Anhalter fahren und nicht, was Sie stattdessen tun sollen.
OK, damit ich mit der Sprachbarriere fertig werden kann, kann ich mit meinen künstlerischen Fähigkeiten per Anhalter Zeichen auf Thai setzen. Ich brauche nur ein oder zwei Sätze auf Thailändisch, die ich den Fahrern mitteilen kann, damit sie mich nicht weiter zu Bushaltestellen bringen. Es ist nicht einmal wichtig, ob es "Pidgin Thai" ist. "No want bus" sollte funktionieren.
Eine Antwort in thailändischer Schrift auf irgendeine Art von Transkription oder Transliteration sollte für den Anfang ausreichen (-: Oder ein Link zu Trampen-Redewendungen in thailändischer Sprache. Überraschenderweise gibt es bei Hitchwiki , das Redewendungen in vielen Sprachen enthält, keine für thailändische Sprache.