Trinkgeld in Polen: „Danke“ sagen, wenn der Kellner Ihr Geld abholt


25

Ich habe gelesen, dass Trinkgeld in Polen zwar Standard ist, Sie aber dem Kellner nicht "Danke" sagen sollten, wenn er das Geld nimmt, wenn Sie ein Wechselgeld erwarten . Andernfalls geht er davon aus, dass der zu viel bezahlte Betrag sein Trinkgeld ist. Wenn Sie also weniger Trinkgeld als das geben möchten, was Sie gegeben haben, sollten Sie alle "Dankeschöns" aufbewahren, bis er mit dem Wechselgeld zurückgekehrt ist.

Ist das wahr?

Meine Erfahrung:
Dies scheint mit meiner Erfahrung übereinzustimmen (ein Datenpunkt). Wir hatten nur große Rechnungen, um das Abendessen zu bezahlen, wir sagten höflich "Danke", als der Kellner den Tab nahm, und wir erhielten nie Wechselgeld. Wir konnten den Kellner danach nicht finden und der Betrag, den wir überschütteten, war nicht zu hoch, also ließen wir ihn einfach los.


1
Ich erinnere mich nicht, ob es Polen war, aber ich bin auch auf den Brauch gestoßen, dass "Danke" zu sagen, während man das Geld gibt, bedeutet "das Wechselgeld behalten". Dieser Brauch kann tatsächlich in mehreren Ländern existieren (zumindest in Europa).
Jonik

Interessante Gewohnheit ...
Nean Der Thal

8
Macht Sinn. Wenn ich hier in den USA einem Taxifahrer Bargeld übergebe und von ihm erwarte, dass er das Wechselgeld behält, ist "Danke" genau die Sprache, die ich verwende. Timing ist alles.
Miles Erickson

Ich fragte einen (anderen) polnischen Freund, der antwortete: "Das ist wahr! Sobald Sie sich bedanken, lächelt der Kellner dankbar und geht weg, um niemals mit einer Änderung zurückzukehren." . :)
Jonik

Antworten:


17

Nun, ich denke es ist wahr :-) Nicht jedes Mal, aber es kommt auf den Kellner an. Das ist mir auch passiert und ich bin Polin. Also nur für den Fall, halte das "Danke" für eine Weile ;-)


18

Dies ist in den meisten mitteleuropäischen Ländern der Fall, sicherlich auch in der Tschechischen Republik und der Slowakei.

Der Grund ist, dass Sie in der Regel ein Trinkgeld geben, wenn Sie bezahlen.

  • Kunde: Bill, bitte.

  • Kellner (bringt die Rechnung): Es ist 158, Sir.

  • Kunde (gibt 200 Banknoten): Einhundertsiebzig.

  • Kellner (gibt 30 zurück): Danke, Sir.

  • Kunde: Danke.

Der Kellner kommt nicht zweimal. Wenn Sie also etwas zurückbekommen möchten, sagen Sie besser den Preis, den Sie zu zahlen bereit sind. Natürlich, wenn Sie nichts sagen, geben sie Ihnen die genaue Änderung (42 in diesem Fall) und Sie können ihnen den Tipp davon überlassen.

Ich würde vorschlagen, den örtlichen Gepflogenheiten Rechnung zu tragen, und wenn sie die Rechnung nicht in einem Umschlag vorlegen, sagen Sie, wie viel Sie sofort bezahlen möchten.


Dies funktioniert in den meisten (oder sogar allen) Ländern.
Willeke

13

Es gibt solche Sitten, aber es ist keine sehr strenge Regel und selbst viele Leute in Polen wissen nichts davon (aber die Kellner wissen es wahrscheinlich).

Es ist ganz natürlich, denn wenn Sie Geld geben und "Danke" sagen ("dziękuję" auf Polnisch), sieht es so aus, als wäre die Transaktion beendet. Aber wenn Sie Geld geben und nichts sagen und etwas erwarten, dann könnte es so aussehen, als würden Sie auf eine Veränderung warten. Aber Sie können erwarten, dass der Kellner Wechselgeld nimmt, auch wenn Sie nicht "Danke" sagen. Aus diesem Grund geben manche Leute ausdrücklich an, wie viel Trinkgeld sie geben, und die Kellner wissen, wie viel Wechselgeld sie gerne erhalten würden.

In Polen ist Trinkgeld im Allgemeinen nicht sehr verbreitet, und viele Polen geben niemals Trinkgeld. Trinkgeld ist gerade in Restaurants am beliebtesten.

Hier ist ein Thread zum Thema Trinkgeld im polnischen Forum (pl)


11

Ja, aber es ist keine sehr strenge Regel.

Wenn Sie eine 100-Zlot-Note geben, sagen wir 50-Zlot-Rechnung, wird niemand davon ausgehen, dass Sie so viel Trinkgeld hinterlassen, selbst wenn Sie zufällig Danke sagen . Wenn Ihre Rechnung jedoch 90 zł beträgt und Sie 100 zł sagen, dass Sie sich bedanken , ist es mehr als wahrscheinlich, dass dies so interpretiert wird, dass die Änderung beibehalten wird . In der Regel sagen Sie als Letztes Danke . Wenn Sie das Geld geben, geben Sie an, dass Sie keine weitere Interaktion mit dem Kellner erwarten.

Dies gilt übrigens auch für Taxis und Friseure.


4

Ich bezweifle, dass dies etwas mit dem Zoll zu tun hat.

"Danke" bedeutet auf Englisch Akzeptanz, während auf Polnisch - Ablehnung.

Wenn Sie jemand fragt, ob Sie etwas möchten, und Sie als Antwort auf Englisch "Danke" sagen, bedeutet dies, dass Sie es möchten, aber auf Polnisch bedeutet dies, dass Sie es nicht möchten.

Erwägen:

  • Möchten Sie eine Tasse Kaffee?

  • Vielen Dank.

Auf Englisch: Ich will den Kaffee.

Auf Polnisch: Ich will den Kaffee nicht.

Auch der polnische Ausdruck für "Ich werde bestehen", wenn er wörtlich ins Englische übersetzt wird, würde "Ich werde danken" lauten.


3

Die Kellner in Polen sind verpflichtet, Ihnen den Rest zurückzuholen, aber Sie können sagen: "Danke, der Rest wird nicht benötigt" oder "Danke, der Rest ist für Sie".

In Polen enthalten nur wenige Restaurants die Servicegebühr in der Rechnung (und normalerweise ist sie im Menü angegeben), aber Sie können immer fragen, ob sie bereits enthalten ist.

Durch die Nutzung unserer Website bestätigen Sie, dass Sie unsere Cookie-Richtlinie und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.