Ich bin ein Chinese. Welcher Name ist mein Nachname und welcher ist mein Nachname, wenn ich einen Flug buche?


60

Mein Name ist Minnie Wong Qin Qing. Wenn ich Wong als meinen Nachnamen und die anderen als meinen Nachnamen nehme, lautet der vollständige Name:

Minnie Qin Qing Wong.

Was kann ich also tun?


26
Nachname = Nachname = Familienname. Abhängig von der Form, wenn WONG Ihr Familienname / Familienname ist, können Sie Qin Qing Minnie, Minnie Qin Qing oder andere Variationen setzen, indem Sie Minnie weglassen. Hast du schon einen Reisepass? Dann solltest du dasselbe benutzen, was auf dem Reisepass steht.
Mkennedy

22
Einige meiner Kollegen haben dies als Qin Qing (Minnie) WONG geschrieben, um deutlich zu machen, dass Sie sich dafür entschieden haben, von nichtchinesischen Sprechern Minnie genannt zu werden (vorausgesetzt, das stimmt natürlich).
mdewey

25
Wenn Sie nicht "Minnie" als Namen in Ihrem Reisepass haben, ist es sehr wichtig, ihn NICHT in die Reservierung zu schreiben.
RoboKaren

4
Korrigieren Sie mich, wenn ich falsch liege, aber es scheint, dass Sie tatsächlich zwei Namen haben: den chinesischen Namen "Qin Qing" und den verwestlichten Namen "Minnie Wong"?
Andrew T.

7
@AndrewT. Vermutlich (Mandarin) Chinese Wang / Huang Qin Qing und verwestlichte Minnie Wong . Die hier angegebene Version ist eine seltsame Mischung, da Wong die Jyutping / Yale / Hong Kong-Transkription (dh basierend auf der kantonesischen Aussprache) von entweder 王wáng oder 黄huáng (am häufigsten) ist, während Qin Qing Pinyin ist (dh basierend auf Mandarin). Im Chinesischen würde der Name durchgehend in Zeichen geschrieben, aber es ist - soweit ich weiß - nicht üblich, Namen zu verwestlichen, die aus verschiedenen Sprachen innerhalb desselben Namens transkribiert wurden.
Janus Bahs Jacquet

Antworten:


178

Bei der Buchung von Flügen müssen Sie lediglich die Angaben in Ihrem Reisepass berücksichtigen. Es enthält Felder, die auch in englischer Sprache gekennzeichnet sind, z. B. "Nachname" und "Vorname". Wenn Sie Flugtickets buchen, geben Sie genau das ein , was in diesen Feldern steht, in das entsprechende Feld, auf das sich Ihr Reisepass bezieht, wie Ihr "Nachname", "Vorname" usw.

Wenn dies aufgrund Ihres tatsächlichen Namens, der örtlichen Namenskonventionen usw. nicht korrekt ist, könnte die ausstellende Behörde Ihres Passes in Betracht ziehen, dies zu tun.

In Bezug auf die Buchung von Tickets, die jedoch nur Sie , was persönlich tun können , ist Eingabe alles genau , wie es in Ihrem Reisepass erscheint, in die entsprechenden Felder ein . Dies ist es, was Fluggesellschaften, Regierungen usw. sehen wollen, und das Fehlen wird typischerweise Probleme verursachen.


47
Das ist die richtige Antwort! Es ist nicht einmal wichtig, was diese Wörter bedeuten, sie müssen nur nach Mustern abgeglichen und vom Reisepass in die Reservierung kopiert werden.
chx

8
In meinem Pass befinden sich zwei zusätzliche Initialen, die meinen chinesischen Namen darstellen. Bei einer meiner Buchungen habe ich sie ausgelassen und musste sie hinzufügen, bevor die Fluggesellschaft meine Bordkarte ausstellen würde. Schauen Sie sich einfach Ihren Reisepass an und folgen Sie ihm.
Nelson

2
Das ist wirklich die richtige Antwort. Ich hatte plötzlich einen Pass, in dem mein Name falsch geschrieben war und ich einen Flug buchen musste. Ich habe den falsch geschriebenen Namen eingegeben, weil es nur darauf ankam, in den Flug zu kommen. Ich hatte danach alle möglichen Probleme wegen der Rechtschreibfehler (bevor sie behoben wurden), aber aus der Sicht der Buchung war das egal.
3.

1
Dies ist die richtige Antwort, außer dass Sie in Situationen wie meine Schwester geraten, deren Nachname einen Bindestrich in ihrem Pass hat, aber viele Buchungsseiten von Fluggesellschaften nennen den Bindestrich ein ungültiges Zeichen. Es hat sie (noch) nicht daran gehindert zu fliegen, weil die Ticket-Agenten alle in der Lage waren, ihre graue Substanz einzuschalten, aber sie fürchtet den Tag, an dem alles vollautomatisch wird ...
Martha

2
Wenn Ihr Passbild Seite Felder nummeriert hat, ist die „offizielle“ Namen im Allgemeinen Feld 1. Wenn es nicht der Fall ist, können Sie sich in der MRZ beginnend in Position 7 , bis die Zeichen << Eg PASGPWONG<<MINNIE<QIN<QING<<<<<- hier die „Dokumenttyp“ ist PA, die Ländercode ist SGP, der "offizielle" Nachname für Passzwecke ist WONGund die zusätzlichen Namen folgen. Wenn der Nachname zweiteilig wäre, wäre es QING WONGPASGPQING<WONG<<MINNIE<QIN<<<<<
Ben

44

Was zählt ist, was auf Ihrem Ausweis steht, aber im Allgemeinen:

"Nachname" = "Nachname" = 姓

Der Ausdruck "Nachname" in Englisch bezieht sich auf Ihren Familiennamen, unabhängig davon, ob Ihr Familienname üblicherweise zuerst oder zuletzt gesagt / geschrieben wird.


18
"Nachname" ist ein bisschen verwirrend, weil in vielen Ländern oder Kulturen (einschließlich häufig in China) Nachnamen nicht der letzte sind. "Nachname" = "Nachname"
user568458

60
Ja, es ist verwirrend, aber genau aus diesem Grund muss explizit erklärt werden, dass der Ausdruck "Nachname" im Englischen Nachname bedeutet und nicht "der Teil Ihres Namens, der zuletzt gesagt / geschrieben wurde"
John Pardon,

7
"Familienname" ist nicht unbedingt weniger verwirrend, da mehrere Familiennamen verwendet werden können, insbesondere in Teilen der Hispano / Lusophone-Welt, in denen der erste Nachname der Familienname des Vaters und der zweite der Familienname des Großvaters mütterlicherseits ist. Der Präsident von El Salvador ist beispielsweise Salvador Sánchez Cerén. Sánchez ist sein Familienname väterlicherseits, kein Vorname, und Cerén sein Familienname mütterlicherseits. Vielleicht ist der patrilineare Familienname das beste Äquivalent für die anglophone Welt, obwohl dies dann nicht für Nachnamen funktioniert, die lediglich ein Patronym sind.
Choster

19
@choster sollte sein englischer Familienname dann nicht der vollständige Sánchez Cerén sein ?
Chieron

4
@choster: "Vielleicht ist der patrilineare Familienname das beste Äquivalent für die anglophone Welt" - es sei denn, das Kind hat den Familiennamen der Mutter übernommen, was in einigen anglophonen Ländern auch rechtlich möglich ist.
ODER Mapper

6

Ich nehme an, Sie sind Singapurer? Das ist eine gängige Praxis in Singapur. Sie haben jedoch keine große Auswahl. Ihr Familienname ist Wong, und Ihre Vornamen im Plural sind Minnie UND Qin Qing.


1
Terminologie Der übliche Ausdruck (im westlichen Englisch) ist "Vorname", weil "Vorname" (Plural) ein Oxymoron ist: Nur einer kann tatsächlich der Erste sein. Dies beinhaltet Vor- und Zweitnamen, aber nicht den Familiennamen (weil deine Eltern das nicht auswählen mussten). (Einige Leute verwenden einen anderen Vornamen als den ersten als primären Namen und schreiben ihren Namen mit einem Anfangsbuchstaben anstelle eines mittleren Anfangsbuchstaben in einem Kontext, in dem Sie nicht alle Vornamen erweitern.)
Peter Cordes

6
@PeterCordes: "Der übliche Ausdruck (im westlichen Englisch) ist" Vorname ", weil" Vorname "(Plural) ein Oxymoron ist: Nur einer kann tatsächlich der Erste sein." - das würde auch die "Top Ten" und die "Besten" der besten Oxymorons machen. Es scheint ein wahrscheinlicherer Grund zu sein , Vornamen vor Vornamen zu bevorzugen, wenn man die Verwirrung vermeidet, nach der das OP fragt .
ODER Mapper

2
@PeterCordes Das stimmt überhaupt nicht, zumindest nicht universell. Wenn Sie sie in den meisten Wörterbüchern nachschlagen, werden "Vorname" und "Vorname" als Synonyme angegeben, was genau meine persönliche Erfahrung widerspiegelt. Sie können mehrere Vornamen / Vornamen haben, und wenn Sie normalerweise nur einen von ihnen verwenden, würden Sie diesen auch Ihren Vornamen / Vornamen nennen. Mein Vater hat zwei Vornamen, benutzt aber immer nur den zweiten, außer beim Ausfüllen von Formularen. sein zweiter Vorname ist sein Vorname (= Primärname), während sein erster Vorname ist ein erster Name seiner.
Janus Bahs Jacquet

17
Es gibt auch nichts Oxymoronisches an der Phrase "Vornamen" im Plural, ebenso wenig wie " First Nations " oder "die ersten zehn Minuten des Spiels" Oxymorone. Nur eine Entität kann die erste sein, aber es gibt nichts Oxymoronisches an dieser Entität, die aus Unterentitäten besteht.
Janus Bahs Jacquet

3
@phoog Ich bin mir sicher, dass das stimmt. Das Gegenteil ist auch der Fall, wenn Sie so viele Vor- und Nachnamen haben, wie Sie möchten, aber nur einen zweiten Vornamen. Ich habe auch Leute behaupten hören, dass man keinen zweiten Vornamen haben kann, wenn man vier Namen hat. Amerikaner, die behaupten, sie hätten mehrere Vor- oder Nachnamen, sind ebenfalls häufig genug. Ich bin sicher, einige machen den Unterschied, den Peter erwähnt, aber es gibt viel zu viele Variationen, um eine pauschale Aussage über „die übliche Formulierung (in westlichem Englisch)“ zu treffen.
Janus Bahs Jacquet

1

Ich stimme anderen Antworten hier zu, dass Sie, wenn dies für eine Buchung eines Flugtickets gilt, die Angaben in Ihrem Reisepass auf das Flugticket übertragen sollten - das heißt, wenn dies für internationale Reisen gilt.

Vorname und Nachname sind ein rein westliches Sprachkonzept. Generischer (und kulturell sensibler) wäre die Verwendung von Vor- und Familiennamen . Da Namen in China und anderen Kulturen den Familiennamen vor den Vornamen setzen, sind Vor- und Nachnamen hier nicht mehr sinnvoll, obwohl ich finde, dass viele Menschen in Kulturen mit umgekehrtem "Vornamen" und "Nachnamen" davon Kenntnis haben .

Zusätzlich zu Ihren rein chinesischen Namen (Wong Qin Qing, scheinbar ein kantonesische / Mandarin mix) in Familiennamen - Vornamens Ordnung, haben Sie auch einen westlichen Stil Namen (Minnie Wong, wobei „Minnie“ ist wahrscheinlich die Vornamens Du gewählt hast) in Vorname - Familienname Reihenfolge. Wenn Sie beides vermischen, kann dies zu Verwirrung führen, ohne Sie zu identifizieren. Am besten wäre es, "Minnie Wong" für Ihre westlichen Freunde / Kollegen oder in Hongkong, wo dies häufiger vorkommt, und "Wong Qin Qing" oder "Wang Qin Qing" in Ihrem chinesischen (Festland-) Kreis.


1

Ich bin mir sicher, dass Sie Chinese sind, aber kein chinesischer Wohnsitz, vielleicht malaysischer Chinese oder singapurischer Chinese, oder? Ich stehe vor dem gleichen Problem. Dein Reisepass ist aufgedruckt Minnie Wong Qin Qing, stimmt's? Minnie ist Ihr christlicher / englischer Name. Wong ist Ihr Familienname Qin Qing ist Ihr Name.

Machen Sie bei der Flugbuchung Folgendes: Vorname: Qin Qing Nachname: Winnie Wong

Nur auf diese Weise wird beim Ausdrucken Ihrer Bordkarte Winnie Wong / Qin Qing angezeigt, und Sie haben keine Probleme beim Einsteigen. Dieses Problem leidet tatsächlich viele Menschen vor, die Fluggesellschaft empfiehlt auch die Änderung des Vornamens, des Nachnamens als formales Format Vorname, Nachname.

Denken Sie daran, dass sie beim Einsteigen in den Flug nur erkennen, welche Wortart in Ihrem Reisepass enthalten ist. Wenn Ihr Reisepass nur Winnie Wong Qin Qing lautet, buchen Sie Ihren Flug nicht mit Winnie ie 黄青青Sie sind mit beiden sicher, Beispiel Taiwan ROC.

Glücklicher sicherer Flug.


-2

Wenn Sie einen Bruder oder eine Schwester haben, ist das Kommun-Wort in Ihrem vollständigen Namen der Nachname (Nachname = Familienname).

Und das restliche Wort oder die restlichen Wörter sind Ihr Vorname. Es ist auch der Vorname, den Ihre Eltern Ihnen gegeben haben.


5
Dies funktioniert nicht in allen Sprachen / Kulturen oder Situationen. In einigen Kulturen erben Kinder unterschiedlichen Geschlechts unterschiedliche Familiennamen (die möglicherweise Formen desselben Namens sein können oder nicht). In anderen Fällen kann ein Kind geboren werden, bevor die Eltern verheiratet sind, und den Familiennamen der Mutter annehmen, dann heiraten die Eltern, ein Geschwister wird geboren, aber der Familienname des ersten Kindes wird nicht geändert. Oder viele andere Beispiele
Chris H

1
@ChrisH Oder die Eltern geben einfach den Familiennamen der Mutter an ein Kind und den des Vaters an ein anderes weiter, selbst wenn sie die ganze Zeit verheiratet sind.
Janus Bahs Jacquet

1
@ JanusBahsJacquet in der Tat. Es gibt viele Fälle. Mir ist ein bestimmtes Beispiel eingefallen, weshalb ich es verwendet habe.
Chris H
Durch die Nutzung unserer Website bestätigen Sie, dass Sie unsere Cookie-Richtlinie und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.