Microsoft macht es Ihnen nicht einfach. Die in der Frage erwähnte NLS-Datei enthält zwar die Gebietsschemainformationen, befindet sich jedoch in HEX. Selbst mit einem Hex-Editor sind die Inhalte alles andere als lesbar. Ich entschied mich für eine alternative Strategie, inspiriert von der Antwort von r0ca.
Es gibt eine genauere Liste der verfügbaren Gebietsschemas, die von Microsoft veröffentlicht wurden . Leider stimmt auch diese Liste nicht ganz. (Ich habe alle verfügbaren Gebietsschemas installiert und habe Nothern Sotho, das nicht auf der Liste von Microsoft steht, aber nicht auf traditionellem Spanisch, modernem Spanisch oder Mazedonisch. Ukrainisch ist zweimal auf der Liste.)
Die Namen sind auch in der Microsoft-Liste nicht ganz richtig.
Im Allgemeinen sollten Namen die Form "Sprache" oder "Language_Country Name" haben, z. B. "English" oder "English_United Kindom".
Dies bedeutet, dass Unterstriche nach dem ersten durch Leerzeichen ersetzt werden müssen und dass Personennamen durch Ländernamen ersetzt werden müssen, z. B. "Malay_Brunei_Darussalam" wird zu "Malay_Brunei Darussalam". "Dutch_Belgian" wird zu "Dutch_Belgium".
Es gibt viele andere Kuriositäten. Latein, Kyrillisch und einige andere Wörter müssen in Klammern gesetzt werden, z. B. "Serbisch_Kyrillisch_Bosnien_Herzegowina" wird zu "Serbisch (Kyrillisch) _Bosnien und Herzegowina".
Ebenso wird "Sami_Inari" zu "Sami (Inari) _Finland"
Es gibt viele weitere Beispiele dafür, wie man die richtigen Ländernamen erraten muss. "English_Philippines" wird zu "English_Republic of the Philippines".
Ich habe die meisten dieser Ausnahmen herausgefunden, indem ich mein Windows-Gebietsschema über die Systemsteuerung geändert, dann R geladen und eingegeben habe
Sys.getlocale()
Leider funktioniert diese Methode derzeit nicht mit den indischen Gebietsschemas (plus einigen anderen). Siehe Fehlerbericht hier .