Wie soll Nikon ausgesprochen werden?


12

In den USA / Kanada habe ich Nikon als Nye-Con ausgesprochen , wie in N-Eye-Con .

Als ich in Südostasien war, hörte ich es als Knie-Betrug ausgesprochen . Ich gehe davon aus, dass es überall auf der Welt auch so ausgesprochen wird.

Gibt es eine korrekte oder universelle Art, "Nikon" auszusprechen? Ich habe einige lustige Blicke bekommen, als ich es während meines Aufenthalts in Südostasien als das erstere aussprach.


Antworten:


20

Dies ist eine regionale Sache - es gibt keinen universellen Weg an sich . In Großbritannien sagen die meisten Leute, dass es sich gut anfühlt .

In Anbetracht der Tatsache, dass Nikon Japanisch ist und in Japan Knie-Betrug ausgesprochen wird , könnte man argumentieren, dass dies die „richtige“ Aussprache ist. Der Wikipedia-Artikel über Nikon enthält den folgenden, sehr japanischen Ausspracheführer mit einem palatisierten n am Ende:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/Nikon.ogg


9
Ich bin nicht der Meinung, dass dies eine regionale Angelegenheit ist. Es ist einfach falsch, Amerikaner. Genau wie sie IKEA, SUBARU und mehr geschlachtet haben.
ysap

9
@ysap: Ähm ... wie kann es "falsch" sein? Amerikaner sprechen kein Japanisch - wir sprechen Englisch. Es ist unrealistisch, zu erwarten, dass ein Wort sowohl in der Rechtschreibung als auch in der Aussprache korrekt übersetzt wird, wenn ein Wort in mehreren Sprachen entlehnt wird. Englisch leiht normalerweise die Rechtschreibung aus, aber es leiht selten die Aussprache aus, ohne zumindest anglisierend zu wirken.
Billy ONeal

+1 für die Verwendung von per_se (und in Kursivschrift! :) (oh, auch eine gute Antwort;)
AJ Finch

3
@ysap: das ist absolut eine regionale sache: es wird in verschiedenen regionen unterschiedlich ausgesprochen. Amerikaner sprechen ich in einer solchen Position Auge (v-eye-tamin) aus, Briten sprechen es ih (vitt-amin) aus, und Ostasiaten sprechen es ee aus , wie im Japanischen für Japan nihon / nee-hon . @ Aj Finch: Wenn du Latein in deine Posts
streust, klingst

@ Billy ONeal Amerikaner sprechen (und buchstabieren) amerikanisches Englisch, nicht Englisch :)
JamWheel

8

Ich lebe und arbeite als Übersetzer in Japan und bin vollständig zweisprachig, mit einer Reihe von zweisprachigen Kamera-Freaks in meinem sozialen Umfeld (von denen einige tatsächlich für Nikon arbeiten).

Ich kann bestätigen, dass es keinen "richtigen" Weg gibt, das Wort auszusprechen. Zweisprachige, die Japanisch sprechen, sprechen es pronounce ニ which aus, was mit englischen Phonemen nicht korrekt reproduziert werden kann (das i ist wie ein "ee" -Ton, aber kürzer, das o ist ein "oh" -Ton, aber kürzer, und der letzte n -Ton existiert einfach nicht auf Englisch). Wenn wir Englisch sprechen, sprechen wir es als Nigh-kon, wenn wir nordamerikanisches Englisch sprechen, und als Nick-on, wenn wir britisches Englisch sprechen.

In Gesprächen mit nordamerikanischen Zweisprachigen äußern viele die Meinung, dass es anmaßend klingt, Nick und nicht Nike auszusprechen, wenn man mit nordamerikanischem Akzent spricht. Aber das ist eine Frage des persönlichen Geschmacks, nicht der Korrektheit.


0

Im Japanischen wird der Buchstabe i (und das Zeichen dafür) als "ee" ausgesprochen und es ist ein jawpawneesisches Wort. Daher ist es Neekawn, so wie ein Toyota Celica richtig Celica genannt wird.

Durch die Nutzung unserer Website bestätigen Sie, dass Sie unsere Cookie-Richtlinie und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.