Ich bin zweisprachig aufgewachsen, und mein Sohn von 18 Monaten auch. Mein Sohn und ich haben beide einen dänischen Vater und eine österreichische Mutter. Folgendes habe ich aus meinem eigenen Leben als Kind und als Eltern und von anderen gelernt:
Starte sofort. Nach einem Jahr oder länger wird es nicht mehr ausreichen, sich dafür zu entscheiden. Es muss von Anfang an sein, denn Kinder lernen schon vor der Geburt und die meisten unter 10 Monaten. Sie müssen die "Melodie" und die Geräusche der Sprache lernen, und das funktioniert nur gut früh.
Sie müssen Muttersprachler oder gleichgestellt sein. Ich habe österreichische Häuser gesehen, in denen ein Elternteil schlechtes Englisch spricht, um die Sprache zu unterrichten. Funktioniert nicht Es reicht nicht aus, einzelne Wörter aus Bilderbüchern zu lehren. Es reicht nicht aus, zu sprechen, was Sie in der Schule gelernt haben. Sie müssen alle Wörter kennen, die Sie jemals brauchen werden, und das wissen Sie nur, wenn Sie Muttersprache sind oder wenn Sie im Englischen als Fremdsprache immens gut sind. Lass mich nicht einmal mit Aussprache und Grammatik anfangen!
Seien Sie konsequent. Ich spreche 99% der Zeit Dänisch mit meinem Sohn. Ich würde sagen, weniger als 90% und es fängt nicht gut an. Ich spreche Deutsch mit ihm, wenn er in der Nähe anderer Kinder / Leute ist, wenn ich brauche, dass sie auch verstehen. Aber ich spreche auch Dänisch mit anderen kleinen Kindern, hauptsächlich zum Spaß, aber auch um zu zeigen, dass es keine geheime Sprache ist.
Zeigen Sie, erzählen Sie nicht. Ich spreche 80% der Zeit Dänisch mit meiner Frau. Es gibt Dinge, die ich ihr auf Deutsch leichter sagen kann, aber meistens hört mein Sohn mich diese Sprache auch mit anderen sprechen. Es ist nicht nur für ihn. Meine Seite der Familie spricht auch Dänisch, die Seite der Frau Deutsch. Zum Glück verstehen wir uns alle.
Verhalte dich normal. Das Sprechen einer Sprache ist normal. Benimm dich nicht besonders, wenn du eine bestimmte Sprache sprichst. Es sollte keinen Unterschied in der Art und Weise geben, wie Sie handeln, in Bezug auf die Sprache, die Sie sprechen. Sie sind beide nur eine Sprache.
Bücher und so. Das ist eigentlich der schwierige Teil! Es kann schwierig sein, genügend Material / Bücher / Spielzeug in der Fremdsprache des aktuellen Landes zu finden. In meinem Fall sind wir von deutschen Dingen umgeben, aber es ist eine Bemühung, genügend dänisches Material bereitzustellen, um das Gleichgewicht zu halten. Insbesondere Medien sind hier zu finden - Fernsehen, DVDs, Computer. Vorausplanen ist der beste Rat, den ich zu diesem Punkt geben kann.
Englisch ist dritter. In unserem Fall sind wir nicht in einem englischsprachigen Land. Dritte (und vierte, usw.) Sprachen fallen dem Kind leichter, wenn die beiden Hauptsprachen zuerst fest verankert sind. Machen Sie sich also am Anfang keine Sorgen um Dritte, es sei denn, Sie befinden sich in einem englischsprachigen Land es sollte natürlich eingemischt werden.
Das war's von oben. Ich könnte später mehr bearbeiten und hinzufügen.