Joomla 3.4 Mehrsprachige Site-Funktionalität


7

Ich entwickle eine Website für die Buchung von Unterkünften auf Joomla 3.4.3 und habe Falang installiert. Meine Website muss zwei Sprachen haben, standardmäßig ist Englisch (en-GB) und nach Afrikaans (af-ZA) übersetzt.

Bevor ich mich weiter mit der Übersetzung von Inhalten für Falang befasse, möchte ich herausfinden, welche bewährten Methoden zum Erstellen einer mehrsprachigen Website derzeit gelten . Ich weiß, dass Falang eine großartige Option ist (kostenlos oder Premium), aber hat Joomla 3.4.3 die gleiche Fähigkeit?

Ich habe gelesen, dass man ALLE Inhalte (Menüs, Artikel usw.) duplizieren und in die jeweiligen Sprachen übersetzen muss, um mehrere Sprachen mit der integrierten Sprachumschaltfunktion von Joomla anbieten zu können. Nachdem ich mehreren Tutorials gefolgt war, die möglicherweise veraltet waren, bekam ich die eingebaute Funktionalität, um (irgendwie) zu funktionieren.

Bei Falang handelt es sich im Grunde genommen um denselben Vorgang, der nur dadurch vereinfacht wurde, dass der Benutzer alle Übersetzungen in einem Bereich ausführen kann (Komponenten-> Falang-> Übersetzung-> und den erforderlichen Inhalt und die gewünschte Sprache auswählen).



Fragen:

1- Stimmt meine obige Aussage in Bezug auf die mehrsprachige Funktionalität von Joomla und Falang?

2- Hat Joomla 3.4 das Erstellen mehrsprachiger Websites ohne Verwendung von Software von Drittanbietern vereinfacht? dh: Gibt es eine neue, einfache Möglichkeit, mit Joomla mehrsprachig zu arbeiten? Oder ist es immer noch das gleiche alte Verfahren?

3- Wäre es sicher zu sagen, dass die Verwendung von Falang immer noch die beste Option wäre? (zwischen Joomla 3.4 Sprachumschaltung und Falang)

4- Kennt jemand eine Joomla-Erweiterung, die neu hinzugefügte Inhalte automatisch übersetzen kann, ohne dass der Administrator die Informationen übersetzen muss?

5- Wäre Google Translate eine Option anstelle von Falang?


Für alle, die hier ankommen und mehrsprachige Inhalte innerhalb des Joomla-Kerns
erstellen möchten

Antworten:


2

Nach dem, was ich gelesen habe, möchten Sie anscheinend lieber alle Inhalte automatisch übersetzen lassen. Da dies höchstwahrscheinlich der Fall ist, denke ich nicht, dass Falang notwendig wäre.

Joomla hat übersetzbare Inhalte so viel einfacher gemacht.

Jetzt habe ich Falang noch nie benutzt, daher bin ich mir nicht sicher, wie einfach es zu bedienen ist oder wie reich an Funktionen es ist.

Für automatische Übersetzungen können Sie ein einfaches und beliebtes Modul namens GTranslate verwenden, das Google Translate verwendet. Vielleicht sehen Sie sich auch die Kategorie Automatische Übersetzungen im Joomla-Erweiterungsverzeichnis an.

Wenn Sie dies jedoch selbst übersetzen möchten:

  1. Aktivieren Sie die beide Sprachfilter und Sprachcode - Plugins über das Backend.
  2. Zum Extensions >> Sprachmanager und installieren Sie das Afrikaans - Sprachpaket.
  3. Ab hier können Sie separate Artikel, Menüelemente usw. erstellen und jeder Sprache zuweisen.

Vielleicht könnte jemand mit Falang-Erfahrung mehr Licht in die Erweiterung bringen.

Hoffe das hilft aber


1
Bevor Sie Elemente einer neuen Sprache zuweisen können, müssen Sie eine Inhaltssprache erstellen. Nur zu installieren, reicht nicht aus.
Rene Korss

@ RenKorss - Ahh ja, guter Punkt;)
Lodder

1

Vielleicht möchten Sie einen Blick auf unsere Neno Translate-Lösung werfen. https://www.neno-translate.com

Es wurde von Grund auf für Joomla 3 entwickelt und übernimmt das gesamte mehrsprachige Setup für Sie. Es ist die einzige Übersetzungslösung für Joomla, die keine Leistungseinbußen aufweist und über eine professionelle Übersetzungsoberfläche sowie die Option verfügt, professionelle Übersetzungen für Ihre Website per Knopfdruck zu bestellen.

Es ist auch die einzige Übersetzungslösung, mit der Sie Komponenten von Drittanbietern, einschließlich Ihrer eigenen, übersetzen können.

Und Sie können es so einrichten, dass neue Inhalte beim Erstellen automatisch bearbeitet oder professionell übersetzt werden.


Warum stimmen die Stimmen ab? Es könnte Eigenwerbung sein (für eine kostenlose Open-Source-Software), aber es ist genau das, wonach das OP sucht.
Søren Beck Jensen

Ich bin mir nicht sicher, wer das abgelehnt hat, aber du hast meine positive Bewertung erhalten. Ich habe gerade diese Erweiterung getestet und ich liebe ihr Potenzial. Ich bin auf 2 Fehler gestoßen, die ich auf Ihrer Website gemeldet habe
Lodder

1
Ich habe es abgelehnt, weil es mir zu sehr nach einer Eigenwerbung schien als nach einem Versuch, eine der fünf Fragen zu beantworten. Sätze wie "nur Übersetzungslösung, die dies und das tut", geschrieben wie eine Tatsache, machten es noch schlimmer. Siehe auch diesen Beitrag: meta.stackexchange.com/a/59302
fruppel

@fruppel - Warst du es, der mich auch herabgestimmt hat? Wenn ja, macht es mir nichts aus, aber ich würde gerne hören, warum, damit ich möglicherweise die Antwort verbessern kann
Lodder

@Lodder Natürlich nicht, ich habe Ihre Antwort sogar UPvotiert, um sie als relevante Antwort zu markieren.
Fruppel
Durch die Nutzung unserer Website bestätigen Sie, dass Sie unsere Cookie-Richtlinie und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.