Wie lautet der Name für die Art der Abkürzung, bei der ein unterstrichener Hochbuchstabe für die Terminalzeichen verwendet wird?


16

Manchmal werden Abkürzungen gemacht, indem die Endzeichen hochgestellt und unterstrichen werden, wie in "1st", "Mc" und "No" (siehe Beispiele unten). Wie heißt dieser Vorgang und wie lautet ein allgemeiner Name für eine dieser Abkürzungen (die Abkürzung als Ganzes, nicht nur die hochgestellten Zeichen)?

Beispielabkürzungen (4)


Typografisch sind sie hochgestellt und tiefgestellt, was sie traditionell als Vorgesetzte bzw. Untergeordnete bezeichnen. Die unterstrichene ist eine US-Version der UK- Nr . ( en.wikipedia.org/wiki/Numero_sign )

Dabei handelt es sich jedoch nicht nur um hochgestellte Zeichen, sondern um unterstrichene Zeichen, die mit einem (oder mehreren?) Vorangestellten Zeichen gepaart sind. In Ihrem "Nein" -Beispiel hat das "N" die normale Größe. Lesen Sie die Frage noch einmal. Ich frage nach der Abkürzung als Ganzes, nicht nur nach dem hochgestellten Teil.

Ich war fasziniert von dieser Frage und noch mehr, als ich weder in meinen Perrouseaux noch in meiner "Lexique des Règles typographiques" ein Howto-Beispiel finden konnte. Ich denke, die Antwort von @htmlcoderexe erklärt, warum wir den technischen Namen für dieses Biest (noch) nicht finden: Es wird kaum noch verwendet. Abkürzungen mit hochgestelltem Text sind sehr gebräuchlich, insb. auf Französisch, aber ich finde die Unterstreichung in modernen Dokumenten nicht mehr auf Französisch. Bitte posten Sie hier, wenn Sie die Antwort selbst finden.
Martin Zaske

Antworten:


2

Dies scheint als Ordnungsindikator bekannt zu sein.

Hier ist der Klappentext zur Vereinfachung: Einige der in Wikipedia verloren gegangenen Formatierungen wie die tatsächlichen Indizes:

In geschriebenen Sprachen ist ein Ordnungsindikator ein Zeichen oder eine Gruppe von Zeichen nach einer Ziffer, die angibt, dass es sich um eine Ordnungszahl und nicht um eine Kardinalzahl handelt.

In der englischen Rechtschreibung entspricht dies den Suffixen -st, -nd, -rd, -th in schriftlichen Ordnungszahlen (dargestellt entweder in der Zeile 1, 2, 3, 4 oder als hochgestellt, st, 2, 3, 4).

Ebenfalls häufig anzutreffen sind die hochgestellten (und oft unterstrichenen) Ordinalindikatoren º und ª , die ursprünglich aus der Romantik stammen, aber durch den kulturellen Einfluss des Italienischen im 18. Jahrhundert, der im weiteren kulturellen Bereich Westeuropas weit verbreitet ist, wie in 1º primo und 1ª prima "Erstens, Chef, höchste Qualität".

Die Praxis der unterstrichenen (oder doppelt unterstrichenen) hochgestellten Abkürzungen war in der Schrift des 19. Jahrhunderts weit verbreitet (nicht nur auf Ordnungsindikatoren beschränkt, sondern auch im Numero-Zeichen № vorhanden) und wurde zumindest bis zum Ende des 19. Jahrhunderts in handschriftlichem Englisch gefunden Jahrhundert (zB "first" abgekürzt 1st oder 1st).


2
Antwort von @htmlcoderexe (erster Satz). Ich glaube nicht, dass es angebracht wäre, "Mc" -, "No" - oder "St" -Ordinalindikatoren zu nennen. Vielleicht gibt es kein einziges Wort, das "unterstrichene hochgestellte Abkürzung" bedeutet.
Ana Nimbus

@AnaNimbus Soweit ich das gesehen habe, gibt es keinen bestimmten Begriff dafür. Ich denke, dass die Kombination von drei Wörtern genau das ist, wonach Sie suchen.
htmlcoderexe

0

Es würde mich wundern, wenn es einen Namen für diese Art von Abkürzung gäbe. Im britischen Englisch haben Abkürzungen einen Punkt hinter sich. ZB "Esq." für "Esquire". Kontraktionen sind weniger standardisiert. Moderne Praxis im britischen Englisch ist normalerweise, den Punkt einfach wegzulassen. ZB "Mr" für "Mister" (diese Unterscheidung wird nur selten in US-Englisch getroffen). Wenn die Kontraktion zu einer Änderung der Aussprache führt, wird ein Apostroph verwendet. ZB "soll nicht" für "soll nicht". In der Vergangenheit wurden Kontraktionen bis zum späten 19. Jh. Häufig durch hochgestellte und unterstrichene Endbuchstaben gefolgt von einem Punkt angezeigt - dies war insbesondere bei Varianten der Sekretärshand der Fall. Dies geschah mit einer Vielzahl von Wörtern, die wir nicht länger auf diese Weise schreiben würden - wie z. aber auch Namen (wie "Wm." für "William"). Die Praxis besteht in Ausnahmefällen fort - insbesondere bei Ordinalzahlen (z. B. "1st") und einigen lateinischen Abkürzungen (z. B. "no." Für "numero").


1
Toll, hast du eine Quelle (vielleicht ein paar Links?), Um diese Information zu unterstützen?
Luciano
Durch die Nutzung unserer Website bestätigen Sie, dass Sie unsere Cookie-Richtlinie und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.